1
00:00:21,580 --> 00:00:23,059
Once upon a time there was a city

2
00:00:23,180 --> 00:00:25,840
where the inhabitants were divided
into princes and beggars.

3
00:00:25,860 --> 00:00:28,337
Between these two worlds,
there were only stray dogs.

4
00:00:28,620 --> 00:00:30,417
They were the middle class.

5
00:01:47,740 --> 00:01:51,369
Especially for "the Baron",
our guest of honor...

6
00:02:56,180 --> 00:02:59,297
Thanks to everyone and see you next time!

7
00:03:02,500 --> 00:03:04,331
You liked it, I hope.

8
00:03:04,500 --> 00:03:06,695
Very.
Love, any problem?

9
00:03:24,380 --> 00:03:25,580
Excuse me...

10
00:03:25,700 --> 00:03:29,249
Please pay the bill,
My turn is over.

11
00:03:29,500 --> 00:03:32,651
If you want to stay longer,
there is my change to serve you.

12
00:03:33,500 --> 00:03:36,856
I think there is a mistake here.
Too many zeros...

13
00:03:37,700 --> 00:03:41,329
In short, sir!
3,200,000 lei. You can check.

14
00:03:41,940 --> 00:03:45,091
3,200,000...
So much for two people?

15
00:03:46,140 --> 00:03:51,612
Let's calculate together! You took:
A Cinzano 60,000, a whiskey 130,

16
00:03:51,740 --> 00:03:54,254
a foie gras 280, a soufflé 330,

17
00:03:54,380 --> 00:03:58,214
French champagne, 1,800,000,
they already make 2,130,000. Excuse me!

18
00:03:58,380 --> 00:03:59,859
Chateaubriand 200,000,

19
00:04:00,020 --> 00:04:04,093
Aosta Valley 180,000,
Pinot Noir 500,000. I warned him!

20
00:04:04,220 --> 00:04:07,018
With ice cream and coffee,
that's just 3,200,000,

21
00:04:07,180 --> 00:04:10,172
without saying that you offended
the lady singer...

22
00:04:12,260 --> 00:04:15,935
Sorry, but what kind of prices
do you practice here?

23
00:04:16,460 --> 00:04:19,338
Restaurant prices you have in your price list,

24
00:04:19,500 --> 00:04:22,298
except that they are listed in the price list
per hundred grams.

25
00:04:25,540 --> 00:04:26,814
Sorry...

26
00:04:30,260 --> 00:04:33,457
What if I tell you that I don't have that much money?

27
00:04:33,780 --> 00:04:36,089
Please don't tell me this.

28
00:04:36,780 --> 00:04:40,614
- Let's put the case...
- In short, a gentleman like you!

29
00:04:41,140 --> 00:04:44,018
- What would you do?
- What would I do...

30
00:04:44,380 --> 00:04:46,760
- I'd pretend I didn't hear it.
- Has this ever happened?

31
00:04:46,780 --> 00:04:49,817
Okay, we get someone who's joking,

32
00:04:50,180 --> 00:04:52,648
but damn, you don't pay!

33
00:04:55,140 --> 00:04:59,577
What if I tell you I'm in deep shit
up to the hair?

34
00:05:01,060 --> 00:05:03,449
Don't tell me this, I beg you!

35
00:05:03,620 --> 00:05:07,693
- My wife and I both work.
- Why do you want to bother me?

36
00:05:07,860 --> 00:05:10,818
...and we don't make money per month
the price of this dinner.

37
00:05:10,940 --> 00:05:13,534
So how do we go to the restaurant?

38
00:05:16,820 --> 00:05:18,378
We were wrong.

39
00:05:19,620 --> 00:05:21,929
If we're wrong, we're screwed.

40
00:05:26,780 --> 00:05:29,010
Still 50 thousand for the cup,

41
00:05:29,140 --> 00:05:31,256
and then you made the lady cry!

42
00:05:31,380 --> 00:05:33,177
I didn't realize it would cost that much.

43
00:05:33,340 --> 00:05:36,013
Be humane, I can pay multiple times.

44
00:05:36,180 --> 00:05:38,330
Do you take me for an idiot?

45
00:05:38,740 --> 00:05:42,858
I only have 500 thousand lei, I'll offer it to you!
Where to get 3 million from?

46
00:05:42,980 --> 00:05:45,096
If we start on this note...

47
00:05:45,220 --> 00:05:47,051
What tone?
I'll explain the situation to you!

48
00:05:47,180 --> 00:05:49,330
Sandu, send me Mugurel and Andone!

49
00:05:49,660 --> 00:05:51,616
Honey, we're selling the washing machine tomorrow!

50
00:05:51,740 --> 00:05:54,095
We sell your mother,
the washing machine is broken!

51
00:05:54,380 --> 00:05:56,655
How do you talk to me?

52
00:05:57,900 --> 00:06:00,653
Excuse me!
My love, forgive me...

53
00:06:00,820 --> 00:06:03,812
You see it makes me crazy!
Forgive me, please!

54
00:06:04,340 --> 00:06:05,819
So, what do we do?

55
00:06:06,540 --> 00:06:10,055
We want to spend the night here,
or do we pay?

56
00:06:10,700 --> 00:06:13,260
Sandu! You said send me
a helping hand!

57
00:06:13,380 --> 00:06:14,779
We're here, boss.

58
00:06:16,020 --> 00:06:17,976
Come on, without much fuss...

59
00:06:21,100 --> 00:06:22,692
Don't touch it!

60
00:06:22,820 --> 00:06:25,493
Let me explain!

61
00:06:25,860 --> 00:06:29,011
My wife and I are celebrating today
ten years of marriage.

62
00:06:29,140 --> 00:06:32,257
For once, we allowed ourselves
to go out to the restaurant.

63
00:06:32,380 --> 00:06:35,975
I'm a teacher, she's a worker,
imagine what salaries!

64
00:06:36,140 --> 00:06:39,177
We misjudged the possibilities.
We were wrong.

65
00:06:39,660 --> 00:06:42,936
But for a woman it matters.
If you are married, you know it.

66
00:06:44,100 --> 00:06:45,499
Here's how we do it!

67
00:06:45,660 --> 00:06:48,777
The lady stays here
and you bring the money back in an hour.

68
00:06:49,220 --> 00:06:51,336
Where to go there?

69
00:06:51,540 --> 00:06:54,896
Where to get 3 million from
at midnight? What should I do?

70
00:06:55,020 --> 00:06:58,057
Steal, kill?
Loot a bank?

71
00:06:58,300 --> 00:06:59,733
Shall we beat him?

72
00:07:00,660 --> 00:07:01,860
Waiter!

73
00:07:01,980 --> 00:07:02,935
Come here.

74
00:07:03,100 --> 00:07:04,760
Wait a minute, Baron, we have a problem.

75
00:07:04,780 --> 00:07:07,294
Stop it, come here!

76
00:07:10,740 --> 00:07:14,449
- Say...
- Put everything on my account.

77
00:07:14,620 --> 00:07:18,056
Come on, Baron, they don't deserve this gift.

78
00:07:18,660 --> 00:07:21,458
They are just two unfortunates!

79
00:07:24,740 --> 00:07:28,449
You were lucky tonight.
The bill's paid, guys.

80
00:07:29,580 --> 00:07:32,811
- How come?
- The Baron is in a good mood.

81
00:07:33,100 --> 00:07:36,217
Next time don't come without money!

82
00:07:36,340 --> 00:07:38,979
If my boys
they took care of your teeth

83
00:07:39,100 --> 00:07:41,409
you paid a fortune to your dentist!

84
00:08:03,460 --> 00:08:05,769
How did I get here?

85
00:08:07,060 --> 00:08:08,732
I wonder that too.

86
00:08:09,340 --> 00:08:11,854
- Do you want me to tell you?
- Is this a long story?

87
00:08:12,420 --> 00:08:14,570
Depends.
I could accompany her.

88
00:08:14,740 --> 00:08:17,698
Don't you think we can already be on first terms?

89
00:08:18,460 --> 00:08:21,497
After just 10 years of marriage?
It would be too soon...

90
00:08:21,620 --> 00:08:23,338
Leave the jokes and talk!

91
00:08:23,700 --> 00:08:26,009
All right.
Let's start from scratch!

92
00:08:26,500 --> 00:08:29,298
17 years old... I hate this age...

93
00:08:29,860 --> 00:08:31,418
I hate my students.

94
00:08:31,540 --> 00:08:35,374
Ten days ago, my life was like this...

95
00:08:37,820 --> 00:08:41,051
Every morning,
the same pimpled faces.

96
00:08:41,980 --> 00:08:43,049
I counted them:

97
00:08:43,180 --> 00:08:47,014
I have 246 pimples in the second one
and 197 in the upper third.

98
00:08:55,940 --> 00:08:58,738
Bucescu, allow me to disturb you a little?

99
00:09:00,260 --> 00:09:02,649
I like you. Do you like me?

100
00:09:03,340 --> 00:09:04,568
Why are you angry?

101
00:09:04,700 --> 00:09:07,578
I asked you to turn it off
cell phones. Understood?

102
00:09:07,860 --> 00:09:13,457
But what? I said you're one
scullery maid, why did you get drunk...

103
00:09:13,940 --> 00:09:18,491
Sometimes, I caught myself thinking with them
words. School "sucks"...

104
00:09:19,740 --> 00:09:23,528
The money, very little... The hours were
without any..."fun"...

105
00:09:24,100 --> 00:09:26,933
My life was about... shit... o!

106
00:09:28,100 --> 00:09:31,888
Bucescu, be kind and give me a minute!

107
00:09:34,380 --> 00:09:37,258
20 years ago, I was the same age too.

108
00:09:37,500 --> 00:09:41,857
Since my time, we studied seriously,
not like today.

109
00:09:43,060 --> 00:09:48,976
The poets of the nineteenth century have the merit
to have been among the first

110
00:09:49,500 --> 00:09:54,858
to understand the antagonistic contradictions
within capitalist society.

111
00:09:57,740 --> 00:10:02,256
What kind of contradictions
did the nineteenth century poets understand?

112
00:10:05,500 --> 00:10:06,979
Antagonistic...

113
00:10:07,860 --> 00:10:12,490
Give me an example poem
which expresses these contradictions.

114
00:10:18,420 --> 00:10:21,890
Today I teach literature
in this prestigious high school,

115
00:10:23,300 --> 00:10:25,860
reserved for students
of a certain level.

116
00:10:28,260 --> 00:10:30,820
I just posted
my first volume of prose,

117
00:10:30,980 --> 00:10:33,619
a collection of short stories
in a tiny draft.

118
00:10:33,780 --> 00:10:35,293
All at my expense.

119
00:10:35,420 --> 00:10:38,696
It was right for me
some change for the tram,

120
00:10:39,660 --> 00:10:42,538
but I was proud to see myself
the work in bookstores.

121
00:10:42,660 --> 00:10:46,573
I saw a book,
"No one dies for free." Worn out?

122
00:10:47,580 --> 00:10:50,378
Best-seller, this one!
Only three copies sold.

123
00:10:50,620 --> 00:10:52,770
- And the rest?
- Returned to the publisher.

124
00:10:52,940 --> 00:10:55,249
- Why?
- If there is no request...

125
00:10:55,420 --> 00:10:57,880
- But I ask!
- Too late. I've already returned it.

126
00:10:57,900 --> 00:11:00,209
Why? Did they occupy your air?

127
00:11:00,700 --> 00:11:05,649
The idiot died the next day.
I killed him brutally,

128
00:11:06,140 --> 00:11:09,530
on the third page of the novel
that I had started.

129
00:11:09,900 --> 00:11:11,731
Period and again.

130
00:11:15,660 --> 00:11:20,211
"The night crept in silently
in the city, like a..."

131
00:11:21,860 --> 00:11:24,818
Unfortunately,
I was stuck on this sentence

132
00:11:26,100 --> 00:11:30,412
and for days, despite the efforts,
I couldn't get over it.

133
00:11:35,020 --> 00:11:38,695
More Christmas music?
It's September!

134
00:11:38,820 --> 00:11:42,529
With a parasite
that eats up our pension

135
00:11:42,980 --> 00:11:44,811
I don't think I'll make it until Christmas.

136
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
That shit from the fridge
was it your pension?

137
00:11:47,060 --> 00:11:50,769
- Blame your mother!
- You had to go shopping.

138
00:11:50,940 --> 00:11:52,453
But what does the writer have?

139
00:11:52,620 --> 00:11:54,133
- Are you talking to me?
- Yes.

140
00:11:54,300 --> 00:11:56,450
- Have you read my book?
- I'll read it.

141
00:11:56,620 --> 00:11:59,578
- When?
- When I finish this one!

142
00:11:59,700 --> 00:12:01,656
I read a little.
It's very beautiful.

143
00:12:01,780 --> 00:12:03,691
- What do you care?
- Shut up!

144
00:12:04,500 --> 00:12:08,288
We were a close family
who lived a perpetual Christmas.

145
00:12:09,220 --> 00:12:11,176
Outside, however, Vera was waiting for me.

146
00:12:11,980 --> 00:12:15,177
Vera had only one passion:
Other people's children.

147
00:12:15,300 --> 00:12:16,699
I take him to sleep.

148
00:12:16,820 --> 00:12:19,892
Speak slowly for a few minutes,
until he falls asleep.

149
00:12:22,100 --> 00:12:24,568
It's been very nervous this week!

150
00:12:24,740 --> 00:12:26,139
It's a treasure!

151
00:12:27,140 --> 00:12:29,415
Doesn't this little creature move you?

152
00:12:29,540 --> 00:12:31,815
- Let's start again...
- What are you saying?

153
00:12:32,220 --> 00:12:33,255
It's a love.

154
00:12:33,380 --> 00:12:35,894
Do you take me for an idiot?
Do you still want to humiliate me?

155
00:12:36,180 --> 00:12:38,489
I heard correctly.
What do we start again?

156
00:12:38,620 --> 00:12:41,054
The same discussions, in public!

157
00:12:41,220 --> 00:12:43,575
Don't feel like going out in public?
Let's go home!

158
00:12:43,860 --> 00:12:48,615
Do you have a house to accommodate us?
No. Because you are not capable!

159
00:12:49,140 --> 00:12:51,529
Not about marriage, not about children.

160
00:12:51,700 --> 00:12:55,693
- Vera, you exaggerate...
- It's time to dial your number...

161
00:12:55,940 --> 00:12:58,738
"I want a baby to play with."

162
00:12:59,540 --> 00:13:02,930
- Come on, don't argue!
- "Not in nine months, tonight!"

163
00:13:03,300 --> 00:13:06,417
- "Buy me a baby!"
- You're pathetic! Go get yourself...

164
00:13:07,060 --> 00:13:10,655
...fuck! You woke up the baby
- Come on, don't get angry!

165
00:13:11,380 --> 00:13:14,133
It was the end of a relationship
two years with Vera,

166
00:13:14,260 --> 00:13:17,058
the only woman he ever wanted
a child from me.

167
00:13:17,180 --> 00:13:21,059
But I already had 100 in high school
and everyone got on my nerves.

168
00:13:21,220 --> 00:13:22,653
Especially one...

169
00:13:23,860 --> 00:13:25,134
Robert!

170
00:13:40,140 --> 00:13:42,813
Did you touch her? I'll break you.

171
00:13:43,020 --> 00:13:46,171
- Me, touch this cease?
- Yes, Robert, he touched it!

172
00:13:46,300 --> 00:13:49,451
You're screwed!

173
00:13:51,220 --> 00:13:53,450
Robert was all the rage in high school.

174
00:13:53,740 --> 00:13:56,652
All the girls were crazy about it.

175
00:13:57,500 --> 00:14:00,890
Luckily he wasn't around much,
and often punctured.

176
00:14:01,180 --> 00:14:03,648
I preferred to see him as little as possible.

177
00:14:03,780 --> 00:14:06,533
The management was committed
to never see him again.

178
00:14:08,260 --> 00:14:13,892
Prof, I heard they want
kick me out. What happens?

179
00:14:15,020 --> 00:14:16,851
I don't know, you must have done something.

180
00:14:17,020 --> 00:14:20,979
But you're not leaving me, are you?
Aren't you my friend?

181
00:14:23,540 --> 00:14:26,100
What can I do if you don't stop?

182
00:14:26,500 --> 00:14:28,331
Come on, I'll explain!

183
00:14:29,540 --> 00:14:33,613
If they fuck me in the ass
and you're not on my side,

184
00:14:34,420 --> 00:14:36,615
I no longer consider you my friend.

185
00:14:37,300 --> 00:14:40,337
Then I'll come to you and make you salami.

186
00:14:41,260 --> 00:14:43,820
Right? I find it right.

187
00:14:45,260 --> 00:14:46,773
I'll think about it.

188
00:14:50,100 --> 00:14:51,738
I suddenly understood

189
00:14:51,940 --> 00:14:55,694
than a young man preparing
for life is fragile

190
00:14:55,860 --> 00:14:59,375
and that some sanctions can
traumatize him forever.

191
00:14:59,660 --> 00:15:02,220
Robert still deserved a chance.

192
00:15:02,340 --> 00:15:06,253
I got it from the manager
a date with his parents

193
00:15:06,380 --> 00:15:09,338
and I asked Robert
to send them to high school.

194
00:15:11,100 --> 00:15:15,298
I was almost curious to know
the parents of such an animal.

195
00:15:16,220 --> 00:15:21,374
Sometimes in life, a door opens
and nothing is the same as before.

196
00:15:22,860 --> 00:15:26,091
So, imagine the door
of the second B...

197
00:15:32,620 --> 00:15:34,656
Mr. Professor Gorea?

198
00:15:34,940 --> 00:15:36,140
Yes.

199
00:15:36,220 --> 00:15:38,256
I am the sister of Robert Dobrovicescu.

200
00:15:38,380 --> 00:15:43,295
My parents were supposed to come,
but they left for a few days.

201
00:15:45,580 --> 00:15:47,172
Pleasure. Ovidiu Gorea.

202
00:15:47,380 --> 00:15:49,098
Diana Dobrovicescu.

203
00:15:49,860 --> 00:15:51,930
Robert's sister!

204
00:15:52,460 --> 00:15:53,779
Sit down.

205
00:15:56,860 --> 00:15:59,579
But I wouldn't want her to stand.

206
00:16:02,300 --> 00:16:04,689
I didn't know that Robert...

207
00:16:07,180 --> 00:16:08,380
At that time?

208
00:16:08,980 --> 00:16:13,053
What kind of contradictions did they understand
the poets of the nineteenth century?

209
00:16:14,100 --> 00:16:15,374
Antagonistic...

210
00:16:15,540 --> 00:16:18,293
- Please?
- I didn't understand the question.

211
00:16:18,820 --> 00:16:21,698
I was saying if there's a problem
with my brother.

212
00:16:24,500 --> 00:16:26,411
A problem with Robert?

213
00:16:26,940 --> 00:16:28,817
The problem with Robert...

214
00:16:30,020 --> 00:16:32,580
It's not really a problem.

215
00:16:34,700 --> 00:16:38,056
- That is...
- He didn't prepare well...

216
00:16:40,500 --> 00:16:43,572
- So, she is Robert's sister.
- Yes.

217
00:16:43,780 --> 00:16:46,055
Tell me if you've made any trouble.

218
00:16:47,460 --> 00:16:51,533
Robert has a temperament...
Maybe if he calms down a little...

219
00:16:52,300 --> 00:16:58,978
Finally, there is age. If at this age
you don't make trouble, so when?

220
00:17:03,660 --> 00:17:07,369
Prof... I think I forgot
the cell phone on the desk.

221
00:17:07,500 --> 00:17:12,335
You didn't forget anything in the counter.
So disappear, and now!

222
00:17:16,540 --> 00:17:19,008
You have to keep the brakes on,
otherwise they'll get on top of you.

223
00:17:21,900 --> 00:17:24,460
So, Robert's sister...

224
00:17:26,340 --> 00:17:27,693
Student?

225
00:17:27,820 --> 00:17:30,937
- I take a modeling course.
- Of course...

226
00:17:31,820 --> 00:17:34,698
For someone like her,
this is the future.

227
00:17:35,060 --> 00:17:37,176
I say "like her", in the sense of...

228
00:17:37,980 --> 00:17:40,096
You could also do a serious job.

229
00:17:41,020 --> 00:17:45,571
It's not that fashion isn't serious,
but it doesn't require studies, at all.

230
00:17:46,140 --> 00:17:49,735
However she does some sort of school...

231
00:17:50,020 --> 00:17:52,011
I got stuck, didn't I?

232
00:17:52,300 --> 00:17:54,939
- A bit'.
- Tiredness!

233
00:17:55,380 --> 00:17:58,736
I worked all night,
I write a novel.

234
00:17:59,460 --> 00:18:02,020
- Are you also a writer?
- You can say, yes.

235
00:18:02,220 --> 00:18:04,051
Better said, I am also a professor.

236
00:18:07,100 --> 00:18:09,011
I teach rather out of passion.

237
00:18:10,140 --> 00:18:14,418
Young people are ideal material,
I love working with them...

238
00:18:16,460 --> 00:18:18,894
Come on, I'll break your bones!

239
00:18:21,740 --> 00:18:24,334
So, Robert's sister...

240
00:18:24,580 --> 00:18:27,492
- What kind of books have you written?
- Many.

241
00:18:28,220 --> 00:18:31,098
By chance, I have something with me recently.

242
00:18:31,260 --> 00:18:34,775
- I offer it to you with dedication.
- I dare not accept it.

243
00:18:35,900 --> 00:18:37,299
I insist.

244
00:18:37,620 --> 00:18:40,692
8pm, Caffè Nova Brasilia.
I am waiting for you.

245
00:18:49,180 --> 00:18:51,933
Come on, beautiful, too bad for you!

246
00:18:53,300 --> 00:18:55,131
You don't know what you're missing.

247
00:19:40,420 --> 00:19:43,378
Excuse me!
I had a meeting with the writers

248
00:19:43,740 --> 00:19:46,413
- They wouldn't leave me anymore.
- I was about to leave.

249
00:19:46,540 --> 00:19:49,657
If you would have had your number,
I would have called you.

250
00:19:50,020 --> 00:19:51,612
Very happy you came.

251
00:19:51,780 --> 00:19:53,372
Don't leave anymore without paying!

252
00:19:53,540 --> 00:19:55,496
- What did he say?
- Nothing.

253
00:19:57,980 --> 00:19:59,572
Let's go!

254
00:20:00,380 --> 00:20:02,132
There's a great pizzeria nearby.

255
00:20:02,260 --> 00:20:04,455
What pizzeria?
Let's go to the disco!

256
00:20:05,380 --> 00:20:07,177
- In which nightclub?
- "Why Not".

257
00:20:07,340 --> 00:20:09,729
There's a super-sponsored party
from toothpastes.

258
00:20:09,900 --> 00:20:13,415
- Will they let us in?
- Of course, I made an advertisement for him.

259
00:20:14,340 --> 00:20:16,979
- Shall we run to the metro?
- Metro?

260
00:20:17,820 --> 00:20:21,051
Welcome to the Promotional Party
Domident,

261
00:20:21,780 --> 00:20:24,977
where people with beastly teeth
drinks like a beast,

262
00:20:25,100 --> 00:20:28,649
dances like a beast
and he's having a blast!

263
00:20:56,220 --> 00:20:58,370
Get me another Campari-orange!

264
00:21:10,260 --> 00:21:12,854
I felt an emptiness in my stomach,
and not only that.

265
00:21:13,260 --> 00:21:15,455
The taxi, the entrance, three Campari-oranges,

266
00:21:15,580 --> 00:21:21,496
cigarettes, two coffees, and half
of my salary was gone.

267
00:21:21,620 --> 00:21:23,451
Do you want anything, sir?

268
00:21:23,620 --> 00:21:26,418
All I wanted was a divine miracle.

269
00:21:26,540 --> 00:21:29,498
And now, our bestial contest,

270
00:21:29,700 --> 00:21:31,531
therefore the company "Domident"

271
00:21:31,660 --> 00:21:34,936
offers 3 million lei
to the winning couple!

272
00:21:35,500 --> 00:21:36,853
It's about...

273
00:21:37,740 --> 00:21:40,174
The orange dance!

274
00:21:43,860 --> 00:21:46,499
- Let's try?
- Do you feel up to it?

275
00:21:47,180 --> 00:21:50,536
- If you tell me how to do it...
- Take the starting position!

276
00:21:50,700 --> 00:21:53,578
Stare the orange between your foreheads!

277
00:21:56,460 --> 00:22:00,692
At any cost,
don't let it fall to the ground.

278
00:22:01,020 --> 00:22:02,897
You only use your body!

279
00:22:03,020 --> 00:22:06,649
Who touches it with his hand
will be disqualified.

280
00:23:22,420 --> 00:23:25,253
Bad luck! Shall we drink something?

281
00:23:26,140 --> 00:23:29,849
What excuse to find to disappear
from a Domident party?

282
00:23:30,220 --> 00:23:32,529
A toothache. Logical, right?

283
00:23:32,900 --> 00:23:35,778
If she didn't believe me, too bad for her!

284
00:23:35,900 --> 00:23:37,777
The conclusion of the evening:

285
00:23:38,340 --> 00:23:40,729
Today's girls cost too much.

286
00:23:41,620 --> 00:23:45,579
I decided to fall in love less
and write more.

287
00:23:48,060 --> 00:23:50,654
You come! Dad's on TV!

288
00:23:50,940 --> 00:23:52,699
- What are you saying?
- Come on!

289
00:23:52,700 --> 00:23:53,180
- What are you saying?
- Come on!

290
00:23:53,180 --> 00:23:54,380
Can you hear me?

291
00:23:54,860 --> 00:23:57,010
Can you hear it? Ready!

292
00:23:57,300 --> 00:23:59,336
We hear you well, ask the question!

293
00:23:59,500 --> 00:24:02,856
- Are you putting on a show again?
- Ask him about pensions!

294
00:24:03,460 --> 00:24:08,215
With all due consideration, you believe

295
00:24:08,340 --> 00:24:10,934
that this is how things must go
in this country?

296
00:24:11,980 --> 00:24:14,494
- Like this, how?
- As they go!

297
00:24:14,780 --> 00:24:18,409
Mr. Gorea, the theme of our
transmission is tax reform.

298
00:24:18,580 --> 00:24:21,492
- Ask a specific question!
- Mine was very precise.

299
00:24:21,860 --> 00:24:25,739
Everything is going to hell in this country!
What do your guests say?

300
00:24:26,300 --> 00:24:29,212
- Thank you for the question.
- I still have another...

301
00:24:29,380 --> 00:24:32,497
We return to the studio after the commercial.

302
00:24:34,740 --> 00:24:36,970
- You fell for it again.
- On the contrary!

303
00:24:37,100 --> 00:24:40,809
It was an uncomfortable question.
They don't like to be questioned.

304
00:24:52,140 --> 00:24:54,529
Doll!
Are you free tonight?

305
00:24:54,900 --> 00:24:56,379
But look!

306
00:24:58,620 --> 00:25:01,293
You haven't lost your baby teeth yet!

307
00:25:20,580 --> 00:25:22,298
From me or from you?

308
00:25:22,460 --> 00:25:24,291
Domident. Everywhere.

309
00:25:26,740 --> 00:25:29,857
Slacker! Neither
take some toothpaste home.

310
00:25:42,220 --> 00:25:44,131
Ovidiu! Advertising!

311
00:26:13,980 --> 00:26:15,618
From me or from you?

312
00:26:16,500 --> 00:26:17,774
Everywhere.

313
00:26:24,460 --> 00:26:27,099
Ready! Diana?
I'm Ovidiu.

314
00:26:28,460 --> 00:26:29,813
Ovidiu Gorea.

315
00:26:30,260 --> 00:26:32,535
Robert's Romanian teacher.

316
00:26:33,940 --> 00:26:36,090
Sorry, did I wake you up?

317
00:26:36,940 --> 00:26:38,658
Don't you remember?

318
00:26:39,420 --> 00:26:42,253
We went to the party together
some toothpaste...

319
00:26:43,260 --> 00:26:46,172
A toothache, exactly.

320
00:26:47,460 --> 00:26:50,133
I saw you on TV in the commercial.

321
00:26:52,180 --> 00:26:54,410
I assure you, you were very good.

322
00:26:55,420 --> 00:26:58,810
All right.
I'll let you sleep and we'll talk...

323
00:26:59,860 --> 00:27:01,373
Good night...

324
00:27:02,900 --> 00:27:06,176
Out of curiosity,
have you looked through my book a bit?

325
00:27:09,140 --> 00:27:10,698
Really?

326
00:27:11,660 --> 00:27:13,059
Have you read it?

327
00:27:14,340 --> 00:27:16,649
I had four readers in the world

328
00:27:16,980 --> 00:27:19,699
and one of them was Diana.

329
00:27:20,500 --> 00:27:24,129
I was spending my best years
with a typewriter,

330
00:27:24,460 --> 00:27:27,657
instead of consecrating them
to that sublime soul

331
00:27:27,780 --> 00:27:29,452
that was waiting for me there, outside.

332
00:27:29,620 --> 00:27:32,259
Someone up there loved me.

333
00:27:48,060 --> 00:27:51,939
I had to get some money
for a real evening with her.

334
00:27:52,380 --> 00:27:55,372
I had to appear in great shape.
A little respect!

335
00:27:55,660 --> 00:27:58,811
Throw away a newspaper.
A book lasts forever.

336
00:27:59,340 --> 00:28:01,774
I was hoping to sell a hundred copies.

337
00:28:02,060 --> 00:28:04,335
After two hours, I had halved the price.

338
00:28:04,700 --> 00:28:08,215
Even the beggars next door
They did it more than me.

339
00:28:42,580 --> 00:28:44,138
Are you acting cool?

340
00:28:44,340 --> 00:28:45,739
As?

341
00:28:45,940 --> 00:28:47,658
Go away!

342
00:28:48,020 --> 00:28:50,739
- Is there a problem?
- This is not your area.

343
00:28:50,980 --> 00:28:53,130
It's Gigi Piedone's area.

344
00:28:53,420 --> 00:28:54,899
Do you work for him?

345
00:28:55,020 --> 00:28:57,329
- I don't know him.
- Go away, you wretch!

346
00:28:57,500 --> 00:29:00,173
Sorry, but it's a public place
and I have the right...

347
00:29:05,660 --> 00:29:09,778
The Writers' Café.
A place I hate going to.

348
00:29:11,260 --> 00:29:13,899
Most of these drunks

349
00:29:14,020 --> 00:29:17,933
I studied them in high school:
They were the poets of the Golden Age,

350
00:29:18,300 --> 00:29:21,258
the first ones who understood
the antagonistic contradictions

351
00:29:21,380 --> 00:29:24,611
among Soviet vodka
and Romanian grappa...

352
00:29:24,900 --> 00:29:29,178
Worse like that! In this situation,
I had to trample on my pride.

353
00:29:35,100 --> 00:29:36,692
Mr. Negreanu, allow me?

354
00:29:36,900 --> 00:29:38,538
Come on, I'll let you.

355
00:29:39,100 --> 00:29:41,250
I admire his work very much and...

356
00:29:41,540 --> 00:29:43,974
And do you want a dedication?
I don't have a pen.

357
00:29:46,100 --> 00:29:49,251
I would like an honest opinion of my book.

358
00:29:51,100 --> 00:29:54,331
I'm busy until December.
Anyway, leave it to me!

359
00:29:54,900 --> 00:29:58,290
And if anyone wants to buy,
I'm selling it for 30 thousand.

360
00:29:59,180 --> 00:30:02,456
But look! Do you want to sell it here,
to writers?

361
00:30:03,220 --> 00:30:05,654
We, rookies, are doing badly.

362
00:30:08,620 --> 00:30:11,817
Are you doing badly?
This is good!

363
00:30:12,980 --> 00:30:15,813
I, with my seventeen volumes,

364
00:30:16,780 --> 00:30:18,418
with dozens of awards,

365
00:30:18,660 --> 00:30:21,413
with lyrics that are still
in school books,

366
00:30:21,540 --> 00:30:24,100
I drink and eat in this dive!

367
00:30:24,740 --> 00:30:27,698
And on credit too!
My friends the same!

368
00:30:28,020 --> 00:30:30,978
And babies like you come
to complain?

369
00:30:31,420 --> 00:30:34,332
And you have the insolence to ask for money

370
00:30:34,460 --> 00:30:37,816
to the great writers,
for your constipated brochures?

371
00:30:38,300 --> 00:30:42,054
Here's what I do with you,
those of the nineties! Look!

372
00:30:44,420 --> 00:30:47,332
Long live the classics!
Long live Eminescu!

373
00:30:47,900 --> 00:30:50,368
The postmodernists... to the toilet!

374
00:31:01,700 --> 00:31:02,900
Master!

375
00:31:04,100 --> 00:31:06,933
Buy me a vodka in exchange for a poem.

376
00:31:07,660 --> 00:31:08,979
Meaning what?

377
00:31:09,460 --> 00:31:13,419
I am the poet of the North Station.
Come here, I won't bite you!

378
00:31:14,460 --> 00:31:16,735
So I'm the prose writer of high school 22.

379
00:31:16,900 --> 00:31:21,257
Yes, you wrote a book. Bravo!
Offer your brother a vodka!

380
00:31:22,540 --> 00:31:24,531
Come on, the bad one!

381
00:31:24,900 --> 00:31:28,939
- And I will recite you one of my poems
- Where did he publish?

382
00:31:29,900 --> 00:31:32,573
I have the face of one
what goes around publishers?

383
00:31:32,700 --> 00:31:37,057
No, I recite poems,
in exchange for a vodka.

384
00:31:37,380 --> 00:31:40,611
Let it stop in my throat,
if you don't like it!

385
00:31:41,340 --> 00:31:43,570
The poet of the North Station?

386
00:31:47,820 --> 00:31:49,139
Title:

387
00:31:49,260 --> 00:31:53,697
"The poem of a man who makes himself
I count one morning when he's in deep shit."

388
00:31:54,820 --> 00:31:56,020
I listen.

389
00:31:57,540 --> 00:32:00,452
"In the little room,
In a shapeless bed,"

390
00:32:01,340 --> 00:32:03,649
"Between pillows I'm crushed"

391
00:32:03,900 --> 00:32:06,289
"It packs a huge punch."

392
00:32:10,220 --> 00:32:11,699
Is that all?

393
00:32:11,820 --> 00:32:13,020
That's all.

394
00:32:14,660 --> 00:32:15,934
It's not bad.

395
00:32:16,060 --> 00:32:18,494
You are harsh with criticism.
I have another one.

396
00:32:19,460 --> 00:32:22,418
- Tell me!
- First, a vodka.

397
00:32:25,300 --> 00:32:26,574
Title:

398
00:32:27,340 --> 00:32:31,174
"The poem of a girl
who I met on tram nº 44

399
00:32:31,300 --> 00:32:34,212
"and with whom she didn't go."

400
00:32:35,580 --> 00:32:37,889
"His smile in the tram"

401
00:32:38,660 --> 00:32:40,935
“Forever toppled me.”

402
00:32:41,540 --> 00:32:43,496
"I am therefore disconcerted"

403
00:32:43,860 --> 00:32:46,533
"Just like Mr. Susai."

404
00:32:47,580 --> 00:32:49,332
Who is Mr. Susai?

405
00:32:49,820 --> 00:32:53,256
- A friend of mine, you don't know him.
- Tell me another!

406
00:32:53,700 --> 00:32:56,294
That's enough!
I only have two poems.

407
00:32:56,580 --> 00:32:58,332
Only two?

408
00:32:59,860 --> 00:33:01,657
You won't be Tolstoy, you!

409
00:33:01,820 --> 00:33:04,812
In fact, ten short stories are not
just like "War and Peace".

410
00:33:04,940 --> 00:33:07,500
How do you sell these "soap operas"?

411
00:33:08,260 --> 00:33:10,012
3000 lei a piece.

412
00:33:10,300 --> 00:33:13,849
- Even less than a vodka.
- I'll buy all ten.

413
00:33:14,620 --> 00:33:17,657
If you allow yourself this, why
are you begging for a vodka?

414
00:33:19,020 --> 00:33:22,854
Tonight I'm begging for a vodka
because I'm thirsty.

415
00:33:22,980 --> 00:33:25,050
Usually, I act for money.

416
00:33:25,180 --> 00:33:29,458
I couldn't believe my eyes. He earned
five times my salary.

417
00:33:29,620 --> 00:33:32,692
A dinner could be offered
to every large restaurant.

418
00:33:32,820 --> 00:33:37,052
He lived better than all of my parents
acquaintances, thanks to two poems

419
00:33:37,620 --> 00:33:39,611
which weren't even his.

420
00:33:39,740 --> 00:33:42,254
As?
Didn't she write to you?

421
00:33:43,620 --> 00:33:45,178
Not exactly.

422
00:33:50,740 --> 00:33:55,131
The poet of the North Station has me
sent by Mr. Puiut, known as Pepe.

423
00:33:55,300 --> 00:33:59,976
He described him to me as a beast
tremendously intelligent.

424
00:34:00,460 --> 00:34:04,373
He advised me to show him
the book and ask him for help.

425
00:34:10,060 --> 00:34:12,494
Come in, I've got coffee on the stove!

426
00:34:19,260 --> 00:34:22,218
Be kind...
I'm looking for Mr. Pavel Puiut.

427
00:34:22,340 --> 00:34:24,376
He's in his office.

428
00:34:26,260 --> 00:34:27,659
Enter!

429
00:34:29,300 --> 00:34:29,900
Well, solve it immediately!

430
00:34:29,901 --> 00:34:32,939
Well, solve it immediately!

431
00:34:32,940 --> 00:34:34,737
I come from...

432
00:34:34,860 --> 00:34:37,499
I know! The drunkard sent you
of the Station.

433
00:34:38,860 --> 00:34:42,933
- I don't see what I could do for her.
- I'd like to show you a book.

434
00:34:43,740 --> 00:34:45,935
It is a collection of short stories.

435
00:34:47,340 --> 00:34:49,934
- Are you a writer?
- Debutante.

436
00:34:51,020 --> 00:34:54,410
- What's the problem?
- Don't oversell.

437
00:34:54,620 --> 00:34:58,329
I should sell quickly
a hundred copies.

438
00:35:00,860 --> 00:35:02,339
Let it go!

439
00:35:02,460 --> 00:35:05,338
- That's nothing...
- No hope!

440
00:35:06,340 --> 00:35:09,457
- Mr. has arrived. Bigfoot.
- What wait a minute!

441
00:35:10,300 --> 00:35:12,575
I see you need money.

442
00:35:14,820 --> 00:35:17,857
- Do you know what I'm doing here?
- Not exactly.

443
00:35:18,340 --> 00:35:20,137
Finally, it is a foundation.

444
00:35:20,260 --> 00:35:22,899
I assume you support
certain cultural projects.

445
00:35:24,380 --> 00:35:26,735
Such perspicacity excites me.

446
00:35:28,020 --> 00:35:29,499
You come!

447
00:35:32,620 --> 00:35:34,019
Sit down there!

448
00:35:34,180 --> 00:35:36,057
Bigfoot! A new load?

449
00:35:36,220 --> 00:35:39,178
Five pieces, master.
Everyone, aces. They wait outside.

450
00:35:39,740 --> 00:35:40,968
How much do you pay?

451
00:35:41,100 --> 00:35:43,739
20% for each text, like last time.

452
00:35:43,940 --> 00:35:48,252
I shouldn't even be talking to you.
But I have the soul of a mother!

453
00:35:49,740 --> 00:35:51,378
Miruna!

454
00:35:52,820 --> 00:35:54,811
Go write!

455
00:35:56,260 --> 00:35:59,138
Come on, beggars, parade!

456
00:36:00,260 --> 00:36:02,854
One at a time, otherwise I'll smash you!

457
00:36:03,220 --> 00:36:06,053
They beat me, tortured me...

458
00:36:08,060 --> 00:36:10,779
Give him something! He went to jail
under Ceausescu.

459
00:36:10,900 --> 00:36:14,290
You are crazy. He won't see a cent
and risks being beaten,

460
00:36:14,420 --> 00:36:16,092
for primary anti-communism.

461
00:36:16,860 --> 00:36:21,934
I see her in a wedding dress, in church,
with the photo of her dead husband.

462
00:36:22,140 --> 00:36:23,459
Write:

463
00:36:23,780 --> 00:36:25,850
"My husband is coming right away."

464
00:36:26,060 --> 00:36:29,257
"He went to the Lord
and told me to wait for him here."

465
00:36:29,420 --> 00:36:31,092
Next!

466
00:36:31,980 --> 00:36:33,652
This would be an artist...

467
00:36:33,900 --> 00:36:35,379
Director.

468
00:36:35,500 --> 00:36:38,014
Make him a poster on which you write:

469
00:36:38,180 --> 00:36:41,138
"At the time of the dictatorship
I made films."

470
00:36:41,260 --> 00:36:43,171
"Today Sergiu and senator,"

471
00:36:43,300 --> 00:36:45,131
"and I am seriously ill."

472
00:36:45,300 --> 00:36:48,292
Master, you're great!

473
00:36:48,780 --> 00:36:50,577
Another!

474
00:36:51,620 --> 00:36:53,531
Child suffering from AIDS?

475
00:36:53,700 --> 00:36:56,214
Out of fashion.
Here people die of the flu.

476
00:36:56,340 --> 00:36:58,808
- Can you sing?
- Can you sing?

477
00:36:59,060 --> 00:37:01,096
He knows, otherwise we'll beat him.

478
00:37:01,380 --> 00:37:04,497
I'll make him an orphan's song,
special for the subway.

479
00:37:04,620 --> 00:37:06,850
You get the text when you pay me.
Another!

480
00:37:07,020 --> 00:37:09,932
- Invalid pensioner.
- Like 3/4 of the population.

481
00:37:10,100 --> 00:37:12,568
Uniform, medals, crutches...

482
00:37:13,100 --> 00:37:15,660
A ball on the eye and a card:

483
00:37:15,940 --> 00:37:18,738
"The eye and the foot
they remained in Stalingrad."

484
00:37:23,140 --> 00:37:24,892
Pregnant in seven months.

485
00:37:25,020 --> 00:37:27,693
You give him a pram with a doll.

486
00:37:28,020 --> 00:37:29,897
The doll must be in bad shape.

487
00:37:30,020 --> 00:37:33,217
Text: "If at least the little one
will be able to live!"

488
00:37:42,500 --> 00:37:45,856
- Don Pepe, you are a great artist.
- I know...

489
00:37:46,100 --> 00:37:49,376
- I'll run. You are waited for.
- Miruna, accompany him!

490
00:37:50,100 --> 00:37:52,933
I'm leaving in 5 minutes.
Warn the driver!

491
00:37:54,180 --> 00:37:57,411
You were saying something about the projects
cultural... I interrupted you.

492
00:38:00,100 --> 00:38:02,773
I think I got the address wrong.
Excuse me!

493
00:38:03,620 --> 00:38:07,408
Don't be so sure!
Shall I take you somewhere?

494
00:38:09,100 --> 00:38:10,931
This profession did not exist.

495
00:38:11,140 --> 00:38:12,573
I invented it.

496
00:38:13,260 --> 00:38:14,534
As a beggar?

497
00:38:14,660 --> 00:38:18,892
As a writer of texts for beggars.
I don't write large works like yours,

498
00:38:19,020 --> 00:38:22,092
but mine have an advantage:
They sell.

499
00:38:23,340 --> 00:38:25,456
You see?
These are the poor people.

500
00:38:25,900 --> 00:38:29,097
Freelancers...
They are not organised,

501
00:38:29,220 --> 00:38:32,576
they earn almost nothing
and they are useless to society.

502
00:38:33,180 --> 00:38:34,932
A bit like you.

503
00:38:36,380 --> 00:38:38,257
Do you see that?

504
00:38:38,380 --> 00:38:41,372
Decayed violinist,
so desperate that he no longer sings.

505
00:38:41,860 --> 00:38:45,136
Heartbreaking… The point is
who never sang.

506
00:38:46,460 --> 00:38:48,371
He doesn't know, poor guy!

507
00:38:48,940 --> 00:38:52,057
Also keep the violin on
knees took it from me.

508
00:38:52,580 --> 00:38:54,536
But you see people give him money!

509
00:38:54,660 --> 00:38:57,094
- How much?
- You will be surprised.

510
00:38:57,300 --> 00:38:59,450
Earn money in a few hours
a small fortune.

511
00:38:59,820 --> 00:39:01,538
Mr. Piedone, who you have already seen,

512
00:39:01,660 --> 00:39:04,413
passes twice a day
and collects.

513
00:39:04,620 --> 00:39:07,293
The police also take their part.

514
00:39:07,580 --> 00:39:09,650
This is organized begging.

515
00:39:09,900 --> 00:39:12,414
- What a shame!
- You have a mean thought.

516
00:39:12,780 --> 00:39:15,533
Shame is asking without receiving.

517
00:39:15,740 --> 00:39:19,210
The Romanian state has been begging for years
in Europe and America,

518
00:39:19,580 --> 00:39:21,172
without receiving a damn!

519
00:39:21,300 --> 00:39:23,939
What to do if they work with amateurs?

520
00:39:27,460 --> 00:39:29,337
Look at this gentleman!

521
00:39:36,300 --> 00:39:39,736
I know it's annoying,
but could you lend me 50,000?

522
00:39:39,900 --> 00:39:42,539
I have an emergency, this device
it doesn't work

523
00:39:42,700 --> 00:39:44,850
and I have to take a taxi.

524
00:39:45,500 --> 00:39:49,254
You don't always have to be in rags,
to receive charity.

525
00:39:50,260 --> 00:39:53,252
This, the idiots in the government
they never understood it.

526
00:39:53,620 --> 00:39:57,659
- Tell me how I can refund it!
- There's no need. In these cases...

527
00:39:58,180 --> 00:39:59,840
- We are Christians...
- I insist, though!

528
00:39:59,860 --> 00:40:02,090
There's no need.
Goodbye!

529
00:40:03,500 --> 00:40:05,570
How much money do you need?

530
00:40:05,900 --> 00:40:06,889
Two, three million.

531
00:40:07,060 --> 00:40:08,698
- Is it urgent?
- For Saturday.

532
00:40:08,820 --> 00:40:11,334
You are willing to do something
to get them?

533
00:40:12,060 --> 00:40:15,336
Beggarly
by credit card? No...

534
00:40:16,660 --> 00:40:18,855
Exactly, without a credit card.

535
00:40:18,980 --> 00:40:22,575
It's even more interesting,
as far as you are concerned,

536
00:40:23,660 --> 00:40:25,571
without having to ask.

537
00:40:28,420 --> 00:40:32,015
Have you ever thought how it works
the mechanism of pity?

538
00:40:32,700 --> 00:40:34,770
It's something exciting.

539
00:40:34,980 --> 00:40:38,768
What is the secret scooter
that ignites compassion?

540
00:40:39,660 --> 00:40:43,130
I'll tell you: It's always a story.

541
00:40:43,580 --> 00:40:47,698
If the outstretched hand doesn't tell
a story, charity does not come.

542
00:40:49,900 --> 00:40:53,654
I have some ideas that I don't have yet
been able to experience.

543
00:40:54,260 --> 00:40:56,774
I missed the interpreter.

544
00:40:57,940 --> 00:41:02,491
You have the ideal face and quality
plus: You're a little sad.

545
00:41:04,500 --> 00:41:07,936
If you want to join my game
and if you follow the rules,

546
00:41:08,220 --> 00:41:11,849
I assure you that you will earn
more than you need.

547
00:41:13,140 --> 00:41:15,529
Think about it and call me!

548
00:41:18,220 --> 00:41:19,972
Call, love!

549
00:41:21,420 --> 00:41:24,093
I'm alone and I want you.

550
00:41:25,780 --> 00:41:30,058
I would like to hold you in my arms
and offer you unique moments.

551
00:41:33,660 --> 00:41:35,093
Call,

552
00:41:35,220 --> 00:41:38,769
and all your fantasies
will become reality.

553
00:41:41,580 --> 00:41:45,050
Call Mr. Pavel Puiut, and I will be yours.

554
00:41:49,220 --> 00:41:50,573
Bucescu!

555
00:41:52,260 --> 00:41:54,057
Give me your cell phone!

556
00:41:54,820 --> 00:41:56,970
But I wasn't talking, professor!

557
00:41:57,340 --> 00:41:59,490
I was talking.
Bring it to me!

558
00:42:05,140 --> 00:42:07,335
How do you make a number?

559
00:42:09,380 --> 00:42:12,452
Yes, it's me.
So, what did you decide?

560
00:42:13,260 --> 00:42:15,057
Here's the winning answer!

561
00:42:15,220 --> 00:42:18,098
Happy to collaborate.
Now listen to me:

562
00:42:18,220 --> 00:42:20,859
Do you remember the lady from my office?

563
00:42:24,420 --> 00:42:27,059
Good evening!
I'm Ovidiu Gorea.

564
00:42:27,500 --> 00:42:29,695
Miruna Stan. Let's go?

565
00:42:37,780 --> 00:42:39,850
- Good evening...
- There!

566
00:42:40,620 --> 00:42:42,372
After you!

567
00:43:08,220 --> 00:43:12,611
Don't hurry! We have to
last two hours with these.

568
00:43:20,100 --> 00:43:22,330
Speaks!
Let's have a conversation!

569
00:43:24,900 --> 00:43:27,255
How long have we been married?

570
00:43:27,500 --> 00:43:31,288
For 10 years. And we already have no more
nothing to tell us...

571
00:43:32,460 --> 00:43:35,418
I don't trust the waiter.
He's a mule. He despises us.

572
00:43:35,540 --> 00:43:37,849
- That's how it should be.
- What a welcome!

573
00:43:38,220 --> 00:43:40,290
Don't be stupid!

574
00:43:40,500 --> 00:43:44,459
Pepe agreed with him. The more it is
unpleasant, the more people will be with us

575
00:43:44,580 --> 00:43:47,299
- Which people?
- At this time?

576
00:43:47,460 --> 00:43:49,655
You'll see her in an hour!

577
00:44:08,180 --> 00:44:10,330
- I would love for a cigarette.
- Please!

578
00:44:10,860 --> 00:44:13,818
Not here. According to Pepe,
my character doesn't smoke.

579
00:44:14,900 --> 00:44:17,698
In a quarter of an hour,
we ask for the bill. All right?

580
00:44:18,700 --> 00:44:21,453
- What am I doing here?
- Excuse me?

581
00:44:25,220 --> 00:44:28,496
I thought about it.
Some things get done, others don't.

582
00:44:28,860 --> 00:44:31,055
This mess, I can't do it.

583
00:44:31,380 --> 00:44:33,575
I thought so, but I can't.

584
00:44:33,900 --> 00:44:36,095
My apologies to Mr. Pepe!

585
00:44:37,020 --> 00:44:38,533
I am sorry.

586
00:44:49,020 --> 00:44:51,011
I was about to forget the ring.

587
00:44:52,820 --> 00:44:56,608
But look! Ovidiu and Miruna!

588
00:44:58,580 --> 00:45:01,094
Small town, few tables!

589
00:45:04,100 --> 00:45:06,409
I find you great together!

590
00:45:07,060 --> 00:45:10,655
Happy couples are rare,
nowadays.

591
00:45:12,180 --> 00:45:15,650
Mr. Puiut, I cannot continue.
It's beneath my dignity.

592
00:45:16,180 --> 00:45:18,171
Your dignity?

593
00:45:19,340 --> 00:45:22,173
With empty pockets,
do you allow yourself to have dignity?

594
00:45:22,780 --> 00:45:24,532
I'll tell you a story.

595
00:45:25,060 --> 00:45:27,449
In the '50s, when I was young,

596
00:45:27,860 --> 00:45:30,249
I wanted to become
great writer like you.

597
00:45:31,100 --> 00:45:33,489
You know how much they cost me
this nonsense?

598
00:45:33,780 --> 00:45:37,739
5 years in prison. The companions
they didn't like the manuscript.

599
00:45:38,260 --> 00:45:41,730
There, in prison, find out now
what is dignity.

600
00:45:42,100 --> 00:45:44,853
A cigarette for the guardian
worth a day of dignity.

601
00:45:45,300 --> 00:45:48,815
Are you out of cigarettes?
Be careful when bending over!

602
00:45:49,380 --> 00:45:50,580
Mr. Puiut...

603
00:45:50,740 --> 00:45:55,177
And after 5 years, when are they
out, what did I discover?

604
00:45:56,100 --> 00:45:58,295
Which is the same outside.

605
00:45:59,060 --> 00:46:02,496
Your dignity,
you can put it in your ass,

606
00:46:03,220 --> 00:46:05,609
so that others
they don't put theirs on you.

607
00:46:07,620 --> 00:46:09,690
The bill, please!

608
00:46:11,980 --> 00:46:16,258
Ten years of marriage, and you are
like at the beginning. To be envied!

609
00:46:23,380 --> 00:46:24,972
Waiter!

610
00:46:26,940 --> 00:46:29,773
- Say!
- There's a mistake here.

611
00:46:30,300 --> 00:46:32,131
Impossible, do the addition!

612
00:46:32,580 --> 00:46:35,731
Impossible!
Think about it, we are in Romania!

613
00:46:36,140 --> 00:46:40,930
- Who can pay such a price?
- Our customers allow it.

614
00:46:42,060 --> 00:46:46,850
Love, see if it seems normal to you!
I'm going crazy!

615
00:46:58,300 --> 00:47:00,370
It's huge.
We don't have much money.

616
00:47:00,500 --> 00:47:03,219
It doesn't exist!
Please pay.

617
00:47:04,940 --> 00:47:07,773
And I beg you
to understand the situation.

618
00:47:08,300 --> 00:47:09,574
My wife...

619
00:47:13,780 --> 00:47:17,568
I couldn't believe it!
I loved it.

620
00:47:18,100 --> 00:47:19,818
I felt like a great actor

621
00:47:19,940 --> 00:47:23,296
in front of an audience
who followed me breathlessly.

622
00:47:23,660 --> 00:47:28,734
And it was just the beginning. The first
evening of a long season.

623
00:47:31,500 --> 00:47:34,776
Darling, calm down!
I'll get it right with the gentleman.

624
00:47:34,940 --> 00:47:37,659
How do we understand each other?
Just pay!

625
00:47:38,660 --> 00:47:42,653
I knew we shouldn't have gone out
this evening, you never insisted.

626
00:47:43,140 --> 00:47:46,416
- I wanted something special...
- The menu was special!

627
00:47:46,540 --> 00:47:49,008
Did I ask for a special menu?

628
00:47:49,500 --> 00:47:52,776
I said to read the price list, but
you said you have faith in yourself!

629
00:47:52,940 --> 00:47:56,489
I wanted to do my wife a favor
10 years after marriage.

630
00:47:56,620 --> 00:47:57,848
10 years!

631
00:47:58,300 --> 00:48:00,860
Do me a favor and pay!

632
00:48:01,780 --> 00:48:03,452
But do you know what salary my husband has?

633
00:48:03,580 --> 00:48:06,219
- I don't care!
- Haven't had anything for two months!

634
00:48:06,340 --> 00:48:09,776
He knows that the ministry
no longer pays teachers,

635
00:48:09,900 --> 00:48:11,936
due to the budget adjustment?

636
00:48:12,060 --> 00:48:15,052
You know that for 10 years
we don't go to restaurants anymore,

637
00:48:15,180 --> 00:48:19,571
thanks to a criminal policy
which ignores the education of young people

638
00:48:19,820 --> 00:48:23,574
- True! It's a scandal, ma'am!
- 3,900,000, please.

639
00:48:24,620 --> 00:48:28,169
Be reasonable... Let's try
to find a solution!

640
00:48:28,660 --> 00:48:31,732
I can stay here and wash the dishes!

641
00:48:47,900 --> 00:48:49,333
Health!

642
00:48:50,460 --> 00:48:54,738
Laura! Sing "Happy Birthday"
for the lovebirds!

643
00:49:06,420 --> 00:49:08,888
All this, Miruna, with one purpose:

644
00:49:09,700 --> 00:49:14,330
Appear before her tomorrow
with money, with a cell phone

645
00:49:14,900 --> 00:49:16,572
and with a killer car.

646
00:49:18,500 --> 00:49:20,730
This is my story.

647
00:49:22,300 --> 00:49:24,734
- What do you think?
- What could I say?

648
00:49:24,940 --> 00:49:26,658
Good luck!

649
00:49:27,180 --> 00:49:28,738
Die!

650
00:49:30,060 --> 00:49:32,335
We have arrived. I live here.

651
00:49:33,460 --> 00:49:36,133
- See you on Monday?
- See you on Monday.

652
00:49:37,540 --> 00:49:40,134
- Any advice for me?
- Yes!

653
00:49:40,260 --> 00:49:42,649
Don't go with the ring on your finger!

654
00:49:53,940 --> 00:49:56,454
Bring her back for lunch tomorrow!

655
00:50:11,540 --> 00:50:13,610
- Is this your car?
- What do you think?

656
00:50:13,740 --> 00:50:17,130
"No one dies for free."
300 thousand copies sold.

657
00:50:20,980 --> 00:50:22,572
Where are we going?

658
00:50:24,180 --> 00:50:26,569
I booked a table at "Coral".

659
00:50:27,020 --> 00:50:29,739
Afterwards, if you want, we'll go dancing.

660
00:50:32,100 --> 00:50:33,692
We also have an orange...

661
00:50:36,220 --> 00:50:37,573
Diana!

662
00:50:38,980 --> 00:50:40,413
What idiots!

663
00:50:42,380 --> 00:50:44,371
Diana!

664
00:50:45,420 --> 00:50:47,854
We're going to the "Cool Club"!

665
00:50:48,060 --> 00:50:50,779
- Where?
- To the "Cool Club"!

666
00:50:51,580 --> 00:50:53,252
Diana, how are you?

667
00:50:53,700 --> 00:50:55,975
Very good! How are you?

668
00:50:56,300 --> 00:50:58,734
I broke up with Silviu!
See you at the Club?

669
00:50:58,900 --> 00:51:01,573
Yes! You'll tell me, okay?

670
00:51:12,740 --> 00:51:16,199
A "Black Magic" for the young lady
and a whiskey for me.

671
00:51:16,200 --> 00:51:17,599
Double.

672
00:51:18,240 --> 00:51:21,915
Have you tried these "joints" yet?
It mixes well with whiskey.

673
00:51:23,320 --> 00:51:25,436
How's this writing business going?
Is it "fun"?

674
00:51:26,000 --> 00:51:28,036
It's a tough job.

675
00:51:30,160 --> 00:51:32,469
But you have to be full of dough.

676
00:51:33,920 --> 00:51:37,959
The ones who tell you about writing
in a shack,

677
00:51:38,080 --> 00:51:41,311
with relatives on their heads
and an empty stomach: Bullshit!

678
00:51:42,440 --> 00:51:44,112
Only fools fall for it.

679
00:51:44,400 --> 00:51:47,073
You have to create an atmosphere.

680
00:51:47,720 --> 00:51:49,517
A house in the mountains...

681
00:51:49,920 --> 00:51:52,639
- A whiskey in hand...
- Strong music...

682
00:51:55,040 --> 00:51:57,156
You make the music on paper.

683
00:51:57,600 --> 00:52:00,797
Those who work
with music they are lyricists.

684
00:52:06,760 --> 00:52:09,513
Without music,
I can't even sign.

685
00:52:09,680 --> 00:52:12,194
Calm down, you can't even with music.

686
00:52:12,440 --> 00:52:15,637
But the other thing
can you do it without music?

687
00:52:15,960 --> 00:52:17,871
What an asshole!

688
00:52:22,480 --> 00:52:24,436
How many good people!

689
00:52:24,600 --> 00:52:26,318
We're in trouble.
The Nice Guy is coming.

690
00:52:26,480 --> 00:52:29,677
- The evening is ruined.
- How did you find us?

691
00:52:30,160 --> 00:52:33,596
So, bullshit!
I had to make twenty calls

692
00:52:33,720 --> 00:52:36,439
to find out where you're doing it this evening!

693
00:52:37,480 --> 00:52:39,994
If I find whoever spread the rumor...

694
00:52:40,320 --> 00:52:42,470
Too late.
We are setting sail.

695
00:52:42,600 --> 00:52:45,034
It doesn't hold up. I want casino!

696
00:52:46,240 --> 00:52:49,232
- Are you with the old man?
- I'm with whoever I want. Does it bother you?

697
00:52:49,360 --> 00:52:52,158
- No, I'm waiting my turn.
- For what?

698
00:52:52,800 --> 00:52:55,678
To share
of the deepest feelings.

699
00:52:58,680 --> 00:53:00,079
Hello, comrade!

700
00:53:01,080 --> 00:53:03,992
Don't get angry!
I like to joke!

701
00:53:04,640 --> 00:53:08,997
- With him, you laugh like crazy.
- You didn't know? He's a scoundrel.

702
00:53:09,160 --> 00:53:13,073
But she doesn't appreciate it.
He hangs around with boring people.

703
00:53:15,080 --> 00:53:16,957
I'll show you a trick.

704
00:53:17,520 --> 00:53:19,954
Do you know how billionaires smoke?

705
00:53:20,520 --> 00:53:21,953
Like me!

706
00:53:24,240 --> 00:53:26,356
No. Give me the package!

707
00:53:32,360 --> 00:53:33,839
And the lighter.

708
00:53:54,040 --> 00:53:56,918
Out of curiosity, how much do you usually ask?

709
00:53:57,560 --> 00:53:59,790
- For what?
- To disappear.

710
00:54:01,440 --> 00:54:04,716
What tip should I give you?
to go to bed early?

711
00:54:06,080 --> 00:54:08,594
- About what time?
- Around this time.

712
00:54:10,040 --> 00:54:12,429
My price? One million.
For evening.

713
00:54:15,880 --> 00:54:17,632
Here are two million.

714
00:54:18,640 --> 00:54:22,599
I'll pay you in advance...
For the next occasion.

715
00:54:23,240 --> 00:54:25,549
I like doing business with serious men.

716
00:54:26,120 --> 00:54:28,918
Nice joke!
The old man is strong.

717
00:54:30,240 --> 00:54:33,630
- We wish you good night...
- I get it, you're smart.

718
00:54:34,600 --> 00:54:38,195
Now we all say goodbye,
let's go home and rush to bed!

719
00:54:38,360 --> 00:54:39,998
Get your money back.

720
00:54:40,600 --> 00:54:43,751
Lady Di! I laugh with your friend
and he takes me seriously?

721
00:54:43,920 --> 00:54:47,276
- You've already got two million! Go!
- Push away!

722
00:54:47,680 --> 00:54:50,717
- Come on, mum is waiting for you.
- Leave him alone...

723
00:54:52,040 --> 00:54:55,157
- Don't you want to go to sleep?
- Is the baby making faces?

724
00:54:56,360 --> 00:54:59,830
- No, he was leaving.
- I wasn't leaving for nothing!

725
00:55:00,680 --> 00:55:02,591
You are bastards!

726
00:55:02,720 --> 00:55:04,950
Come on, let's drink a little, let's laugh about it...

727
00:55:05,080 --> 00:55:07,674
- I would ask you to go away.
- Why?

728
00:55:07,960 --> 00:55:09,757
You disturbed the gentleman.

729
00:55:10,080 --> 00:55:12,992
But who is he,
who gets disturbed so easily?

730
00:55:13,400 --> 00:55:15,834
If you don't know, open a book.

731
00:55:16,800 --> 00:55:19,519
Shall I accompany you or is there no need?

732
00:55:28,400 --> 00:55:31,039
Cut me out for outings!

733
00:55:34,120 --> 00:55:36,839
I'll piss on your club!

734
00:55:37,400 --> 00:55:39,516
Are you angry with me?

735
00:55:39,720 --> 00:55:42,109
I'll send you the Financial Police!

736
00:55:42,320 --> 00:55:44,709
From tomorrow you will be closed!

737
00:55:45,320 --> 00:55:47,595
You'll all be unemployed, you bastards!

738
00:56:14,680 --> 00:56:15,880
Not here.

739
00:56:16,000 --> 00:56:18,434
It's full of old guys
who are lurking.

740
00:56:18,560 --> 00:56:20,391
Come with me!

741
00:56:51,800 --> 00:56:54,189
I can't receive you,
mine are at home.

742
00:56:55,080 --> 00:56:58,277
- If not, would you have done it?
- What do you say?

743
00:57:01,800 --> 00:57:04,109
Do you think your brother Robert

744
00:57:04,440 --> 00:57:07,910
he would get angry,
what if he knew we were together?

745
00:57:08,440 --> 00:57:10,237
Why should he?

746
00:57:10,480 --> 00:57:14,075
He's a bit volcanic...
He might misunderstand.

747
00:57:14,240 --> 00:57:17,630
And with this?
I don't ask him who he's dating!

748
00:57:22,400 --> 00:57:24,391
Enough, go away!

749
00:57:45,280 --> 00:57:48,192
Don't forget me
until next Saturday!

750
00:57:59,360 --> 00:58:01,078
Do you only see her on Saturdays?

751
00:58:01,720 --> 00:58:03,676
She doesn't go out during the week.

752
00:58:03,800 --> 00:58:06,678
A model can't joke
with sleep.

753
00:58:07,520 --> 00:58:11,513
It's better that way. I wouldn't do it,
if we saw each other more often.

754
00:58:13,200 --> 00:58:14,997
Are you talking about money or...

755
00:58:16,920 --> 00:58:20,549
I am a beggar in the week
and prince at the weekend. Forget about it!

756
00:58:21,000 --> 00:58:23,389
- Your account.
- Thank you!

757
00:58:25,560 --> 00:58:28,120
It's a real treat, but it's overpriced.

758
00:58:30,160 --> 00:58:32,833
- The bill?
- No, I'm talking about Diana.

759
00:58:33,320 --> 00:58:35,959
I estimated the cost
of a week with her.

760
00:58:36,080 --> 00:58:39,959
Taking as a basis of calculation
last Saturday...

761
00:58:40,720 --> 00:58:42,517
And the bill?

762
00:58:45,600 --> 00:58:47,272
What is this?

763
00:58:47,960 --> 00:58:49,951
I hope it's a mistake!

764
00:58:54,400 --> 00:58:55,719
Robert!

765
00:58:55,960 --> 00:58:57,678
Come for a moment!

766
00:59:01,120 --> 00:59:03,190
If they draw, I'll kill you!

767
00:59:04,080 --> 00:59:05,069
What?

768
00:59:05,200 --> 00:59:08,078
An instant...
I have to catch my breath.

769
00:59:10,320 --> 00:59:12,311
Are yours okay?

770
00:59:12,920 --> 00:59:14,194
Well.

771
00:59:15,640 --> 00:59:17,790
How is your sister?

772
00:59:19,600 --> 00:59:21,670
Speaking of your sister...

773
00:59:22,080 --> 00:59:23,877
I know a girl her age

774
00:59:24,120 --> 00:59:28,671
and I would like to give her a gift.
I thought I'd ask you for some advice.

775
00:59:30,880 --> 00:59:35,476
To a girl like Diana,
for example, what would please her

776
00:59:36,920 --> 00:59:38,956
Prof, you want to fuck a little doll.

777
00:59:39,080 --> 00:59:40,513
But no...

778
00:59:42,000 --> 00:59:44,560
If you want to fuck a little doll,

779
00:59:44,840 --> 00:59:46,796
forget about gifts!

780
00:59:46,960 --> 00:59:50,350
Take her to your home,
Give her a whiskey and fuck her!

781
00:59:50,760 --> 00:59:53,399
Damn, do I have to teach you everything?

782
00:59:55,080 --> 00:59:56,672
You are free.

783
01:00:03,480 --> 01:00:06,233
And we don't break the glass,
because we pay them!

784
01:01:04,920 --> 01:01:08,515
Look!
The bill and expense account.

785
01:01:09,160 --> 01:01:10,912
Also show the young lady

786
01:01:11,160 --> 01:01:13,913
what we have to endure
with two poverty pensions!

787
01:01:19,080 --> 01:01:20,280
I forgot...

788
01:01:20,440 --> 01:01:22,749
I read it. Rare!

789
01:01:33,280 --> 01:01:37,239
For me it would be a catastrophe.
At the hotel it's vulgar.

790
01:01:37,480 --> 01:01:40,040
Her brother is with her.
Where to take her?

791
01:01:40,560 --> 01:01:42,357
Don't have any friends?

792
01:01:42,600 --> 01:01:45,068
I have connections. All married.

793
01:01:45,880 --> 01:01:49,555
And everyone lives under...
my level.

794
01:01:50,520 --> 01:01:52,750
Can we change the subject?

795
01:01:53,160 --> 01:01:54,559
Why?

796
01:01:54,840 --> 01:01:58,469
Why don't you spend an entire dinner
to talk only about you.

797
01:01:59,000 --> 01:02:02,037
It's unpleasant for your wife,
whatever it is,

798
01:02:02,200 --> 01:02:05,590
listen to you for hours
how you praise a spoiled child.

799
01:02:06,440 --> 01:02:08,396
Especially on an anniversary.

800
01:02:08,680 --> 01:02:10,318
What anniversary?

801
01:02:11,760 --> 01:02:13,671
Ten years of marriage.

802
01:02:14,000 --> 01:02:17,151
Are you kidding?
We celebrate them every night!

803
01:02:17,280 --> 01:02:20,078
- Maybe tonight is special.
- How special?

804
01:02:20,680 --> 01:02:22,557
Maybe I want it to be special.

805
01:02:22,680 --> 01:02:25,911
- What?
- Maybe tonight we'll be ten days old

806
01:02:27,120 --> 01:02:28,439
Of collaboration...

807
01:02:29,600 --> 01:02:31,431
Of marriage.

808
01:02:31,920 --> 01:02:34,832
At least for these people
who is not at fault.

809
01:02:35,080 --> 01:02:37,594
Spare me your soap operas!

810
01:02:39,040 --> 01:02:41,395
Kiss me in the ass, Don Pepe!

811
01:02:50,800 --> 01:02:53,268
- Where are you going?
- I'm going to pee!

812
01:03:04,920 --> 01:03:06,239
You know...

813
01:03:07,280 --> 01:03:11,512
When you invite a woman over,
sometimes he wants to know where the bathroom is.

814
01:03:12,160 --> 01:03:15,994
- At that time?
- It's good to know where he is.

815
01:03:18,120 --> 01:03:21,669
To know where the towels are,
how to turn on the stereo...

816
01:03:23,000 --> 01:03:25,514
To have personal things
in the rooms...

817
01:03:25,640 --> 01:03:30,077
This would be simple, but I
I don't have "the rooms" to take her to.

818
01:03:31,640 --> 01:03:34,791
Talk to Pepe!
He is a reasonable man.

819
01:03:36,840 --> 01:03:40,150
What?
Do I have to sponsor your fucks?

820
01:03:41,400 --> 01:03:44,312
Open your eyes!
This is your city!

821
01:03:48,120 --> 01:03:52,113
You can see it very well from here.
Better than from above the internet.

822
01:03:53,680 --> 01:03:55,875
Do you see how many "nobodies" are walking?

823
01:03:56,280 --> 01:03:57,998
Millions of "nobodies".

824
01:03:59,240 --> 01:04:02,915
When I saw your face from
no one in prose, I told myself...

825
01:04:03,240 --> 01:04:04,958
Miruna, the coffee!

826
01:04:05,360 --> 01:04:08,875
I said to myself:
This guy wants to be someone

827
01:04:09,400 --> 01:04:11,675
He wants to learn a trade.

828
01:04:12,440 --> 01:04:14,715
So, is the coffee coming?

829
01:04:17,400 --> 01:04:20,039
There are three basic professions in the world:

830
01:04:20,200 --> 01:04:22,839
Wealth, poverty and sex.

831
01:04:23,280 --> 01:04:25,191
You earn from each one.

832
01:04:25,320 --> 01:04:28,790
But of love and of writing
starve, idiot!

833
01:04:29,160 --> 01:04:30,593
Die for free.

834
01:04:33,040 --> 01:04:36,715
- The residence is free, I think...
- What a small thought!

835
01:04:36,960 --> 01:04:41,556
I leave him all the earnings,
just to understand his chance.

836
01:04:42,000 --> 01:04:44,560
And he lives a beautiful love story!

837
01:04:45,040 --> 01:04:47,270
I heard she got free yesterday.

838
01:04:47,440 --> 01:04:49,556
- What?
- The residence in via Autunno.

839
01:04:49,720 --> 01:04:52,518
- So what?
- Then she's free.

840
01:04:54,120 --> 01:04:55,712
Is it a conspiracy?

841
01:04:55,840 --> 01:04:59,230
Are you against me?
When does he need to go there?

842
01:05:00,400 --> 01:05:02,436
- Saturday.
- There's time.

843
01:05:02,640 --> 01:05:04,949
Let's see the results first.
To produce!

844
01:05:07,880 --> 01:05:11,236
- They're customers. Speak properly!
- Do I have to pay for them?

845
01:05:11,560 --> 01:05:14,608
How much does he owe you? I'm willing
to contribute. You put in the rest.

846
01:05:15,200 --> 01:05:16,474
Is it him?

847
01:05:16,600 --> 01:05:18,352
- It's really him!
- Who?

848
01:05:18,480 --> 01:05:20,596
What he can't pay.

849
01:05:20,720 --> 01:05:24,679
Strange that he remained broke!
And that he is married...

850
01:05:28,800 --> 01:05:30,392
Thanks.

851
01:05:44,240 --> 01:05:47,198
Here!
Smoke like billionaires!

852
01:05:48,480 --> 01:05:51,199
Don't laugh at poor people!
It's bad.

853
01:05:51,400 --> 01:05:54,119
- Aren't you ashamed?
- Push away!

854
01:05:55,320 --> 01:05:57,197
Think about yours!

855
01:06:08,720 --> 01:06:10,551
Do you live here?

856
01:06:20,320 --> 01:06:22,834
"Let's sing the IMF"!

857
01:06:23,480 --> 01:06:26,199
"The little orphan is here."

858
01:06:26,800 --> 01:06:29,075
"Let's sing the PHARE funds..."

859
01:06:29,720 --> 01:06:31,472
- Take it!
- Many thanks!

860
01:06:31,640 --> 01:06:34,598
- Isn't that too much?
- They break my heart.

861
01:06:51,760 --> 01:06:54,433
At that time?
What went wrong?

862
01:06:55,080 --> 01:06:58,152
I spent the whole day
exploring the house,

863
01:06:58,600 --> 01:07:01,558
fixing everything,
rummaging through all the corners...

864
01:07:02,440 --> 01:07:04,351
I filled the fridge...

865
01:07:05,720 --> 01:07:08,154
I missed just one detail.

866
01:07:12,760 --> 01:07:14,751
So, a little light...

867
01:07:16,200 --> 01:07:19,237
Just a moment, and let's turn on the light too...

868
01:07:20,680 --> 01:07:23,990
Am I wrong or you don't want it
turn on the light?

869
01:07:29,240 --> 01:07:31,913
- Fox!
- Wait a minute!

870
01:07:34,440 --> 01:07:36,237
Do you want to drink something?

871
01:07:45,880 --> 01:07:48,440
Do you know what I like most about you?

872
01:07:50,000 --> 01:07:53,675
- No.
- Don't brag about your money.

873
01:07:54,360 --> 01:07:59,673
All the men I'm with
they want to go out... they put on airs.

874
01:08:01,160 --> 01:08:04,596
They know that a girl,
when he looks good,

875
01:08:05,080 --> 01:08:07,753
you can't get dressed from any shop.

876
01:08:08,480 --> 01:08:12,314
I also like a man
you offer me a little luxury,

877
01:08:13,120 --> 01:08:15,953
but let him do it like you,
not like a big guy.

878
01:08:16,200 --> 01:08:18,111
Am I not right?

879
01:08:18,640 --> 01:08:20,358
But yes.

880
01:08:21,360 --> 01:08:23,555
Aren't we going that way?

881
01:08:24,760 --> 01:08:26,876
We have music there too.

882
01:09:09,960 --> 01:09:11,160
Don't answer!

883
01:09:11,280 --> 01:09:13,280
You called
at the Philanthropic Residence.

884
01:09:13,360 --> 01:09:15,749
Leave a message after the tone.

885
01:09:17,280 --> 01:09:18,679
I'm Ungureanu.

886
01:09:18,800 --> 01:09:23,874
I would like to book the house
for Thursday 13th and Friday 14th.

887
01:09:24,280 --> 01:09:26,350
I hope the price is the same.

888
01:09:26,480 --> 01:09:30,632
Call me for confirmation at 423-5617.

889
01:09:32,280 --> 01:09:34,316
It was a mistake!

890
01:09:35,200 --> 01:09:38,590
Don't be stupid!
Someone got the number wrong.

891
01:09:40,120 --> 01:09:42,918
Do you know who called me yesterday?
The Nice One.

892
01:09:43,040 --> 01:09:46,715
He saw you in a club
where you couldn't pay the bill.

893
01:09:46,880 --> 01:09:49,394
- Who, me?
- And you were also married.

894
01:09:49,560 --> 01:09:51,596
May God protect me!

895
01:09:51,920 --> 01:09:54,150
Of course I didn't believe anything!

896
01:09:54,280 --> 01:09:57,636
But now, when I wake up
who knows where, can you know?

897
01:09:57,800 --> 01:10:01,315
- Do you take that crazy person seriously?
- Whose house is this?

898
01:10:01,720 --> 01:10:03,073
It's mine!

899
01:10:03,240 --> 01:10:07,074
It's my house! Here I live!
Understood?

900
01:10:09,400 --> 01:10:12,949
Here's my desk,
with my typewriter,

901
01:10:13,320 --> 01:10:15,880
with a page from my novel,

902
01:10:16,120 --> 01:10:19,715
with an abandoned phrase,
to meet you!

903
01:10:23,440 --> 01:10:24,919
Domident toothpaste...

904
01:10:25,560 --> 01:10:26,879
Towels...

905
01:10:29,480 --> 01:10:32,438
My dressing room, with my clothes...

906
01:10:35,360 --> 01:10:37,237
My photos...

907
01:10:38,720 --> 01:10:41,439
- What more do you want?
- Your phone.

908
01:10:42,600 --> 01:10:46,070
- Excuse me?
- Your number. I don't have it.

909
01:10:46,720 --> 01:10:48,472
223-6877.

910
01:10:49,560 --> 01:10:53,633
So, let's call and see who answers!

911
01:11:01,160 --> 01:11:02,718
Ring!

912
01:11:03,520 --> 01:11:04,953
Ring!

913
01:11:12,320 --> 01:11:13,912
Hello, Ovidiu?

914
01:11:14,400 --> 01:11:15,600
Yes!

915
01:11:16,280 --> 01:11:19,750
Isn't he at home? Excuse me.
I'll call back another time.

916
01:11:22,600 --> 01:11:24,318
Error...

917
01:11:30,960 --> 01:11:34,191
- I'll take you in the car!
- Are you sure it's yours?

918
01:11:35,200 --> 01:11:37,760
Where are you going, alone, at this hour?

919
01:11:46,440 --> 01:11:47,953
Here!

920
01:11:49,640 --> 01:11:51,039
Bravo!

921
01:11:54,840 --> 01:11:57,115
And then... I called you.

922
01:11:58,000 --> 01:11:59,200
That's how you all are.

923
01:11:59,480 --> 01:12:02,950
You get a two of spades,
and away from the wife!

924
01:12:05,120 --> 01:12:06,997
You come!

925
01:12:33,640 --> 01:12:37,792
Are you in shock? Since I've been working
with Pepe, I don't do it anymore.

926
01:12:38,360 --> 01:12:40,191
I have reconverted.

927
01:12:43,600 --> 01:12:45,636
Are you coming, dear?

928
01:12:47,520 --> 01:12:51,308
Stupid! You've never known
a woman who knows how to do it.

929
01:12:51,680 --> 01:12:54,558
Stop running
behind some Barbies.

930
01:13:48,920 --> 01:13:51,115
Does the gentleman want to wake up?

931
01:13:54,840 --> 01:13:58,515
For this beautiful day
deserves to open your eyes.

932
01:13:58,800 --> 01:14:04,636
On the other hand, the publishers of New York and
Paris are already here, with the contracts.

933
01:14:05,560 --> 01:14:08,518
- What time is it?
- It's 3pm, sir.

934
01:14:08,680 --> 01:14:11,558
And I'll bring you breakfast...
to bed.

935
01:14:17,120 --> 01:14:19,270
Today is Sunday.
We have free.

936
01:14:19,440 --> 01:14:22,000
- Do you know what I thought?
- No.

937
01:14:23,400 --> 01:14:25,789
Would you invite me to the restaurant?

938
01:14:27,360 --> 01:14:30,113
Super!
To chase away monotony?

939
01:14:30,320 --> 01:14:34,472
Do you follow me? This time, it's for real.
We drink, we eat, everything!

940
01:14:35,120 --> 01:14:37,190
Who pays? We're dry.

941
01:14:37,360 --> 01:14:39,749
We don't pay anything!
Let's take the collection.

942
01:14:39,880 --> 01:14:41,836
And what do we gain?

943
01:14:42,480 --> 01:14:44,710
No money!

944
01:14:46,160 --> 01:14:48,116
But let's offer ourselves at least once

945
01:14:48,280 --> 01:14:51,158
all the delights
that they put us to account...

946
01:14:53,000 --> 01:14:54,831
French champagne...

947
01:14:55,960 --> 01:14:58,349
Seafood salad...

948
01:14:59,360 --> 01:15:01,430
Chateaubriand flambé...

949
01:15:02,880 --> 01:15:06,270
Cold appetizer...
Pork fillet...

950
01:15:06,960 --> 01:15:10,396
Trout...
Two coffees plus dessert,

951
01:15:10,560 --> 01:15:14,758
that's exactly 2,754,000 lei.

952
01:15:14,960 --> 01:15:19,556
Radu, Mircea and Alin are invited
on stage for karaoké!

953
01:15:31,360 --> 01:15:33,555
Sorry, but we don't have much money.

954
01:15:33,720 --> 01:15:36,632
- I didn't hear correctly.
- I didn't know it was so expensive!

955
01:15:36,760 --> 01:15:38,478
I didn't hear well.

956
01:15:43,440 --> 01:15:47,752
I leave you my documents,
I'll come by tomorrow evening and pay.

957
01:15:48,080 --> 01:15:50,799
I know the song.
The money!

958
01:15:51,520 --> 01:15:53,511
And the karaoké continues!

959
01:16:15,480 --> 01:16:19,029
And now, someone will sing to us
a great piece.

960
01:16:40,280 --> 01:16:43,875
- Kill my husband!
- Calm down!

961
01:16:46,560 --> 01:16:51,350
- Wait, let's talk about it!
- Don't worry, we'll talk right away.

962
01:16:52,160 --> 01:16:54,276
We are civilized people, mind you!

963
01:16:57,880 --> 01:16:59,598
Why are you a bastard?

964
01:17:04,680 --> 01:17:07,513
Asshole!
Do you want me to pay out of my own pocket?

965
01:17:09,720 --> 01:17:11,517
Out of my pocket?

966
01:17:12,520 --> 01:17:14,397
For you, bastard!

967
01:17:14,520 --> 01:17:16,556
Pay out of my own pocket?

968
01:17:18,280 --> 01:17:21,158
One more portion!

969
01:17:21,280 --> 01:17:22,480
Still?

970
01:17:24,080 --> 01:17:25,280
Still?

971
01:17:41,200 --> 01:17:43,475
You could have at least smiled a little.

972
01:17:44,960 --> 01:17:47,952
He adjusted his eyes better
that the mouth.

973
01:17:48,320 --> 01:17:50,231
Otherwise, nice job.

974
01:17:51,000 --> 01:17:53,275
Would his mother recognize him?

975
01:17:55,160 --> 01:17:56,639
The spouses... Popescu?

976
01:17:56,800 --> 01:17:59,360
Certain.
The name of the ordinary Romanian.

977
01:17:59,800 --> 01:18:02,837
- Don't you recognize my style?
- It's not his signature.

978
01:18:03,320 --> 01:18:05,629
Miorita isn't signed either.

979
01:18:08,040 --> 01:18:12,238
How many fools have fallen
in this matter? Only one, right?

980
01:18:14,160 --> 01:18:16,469
Just one idiot.
Isn't that so, Miruna?

981
01:18:17,000 --> 01:18:19,878
My beautiful, my dear, my mustache,

982
01:18:20,280 --> 01:18:22,840
can you leave us alone for a moment?

983
01:18:28,040 --> 01:18:31,476
Yep, your wife was in on the deal.
Guess who else!

984
01:18:32,760 --> 01:18:35,638
- The waiter.
- Obviously. And who else?

985
01:18:38,000 --> 01:18:39,877
The voice on the answering machine...

986
01:18:40,160 --> 01:18:41,832
Saturday night...

987
01:18:42,440 --> 01:18:45,671
- Ungureanu?
- Bingo! You have won a color TV

988
01:18:45,840 --> 01:18:48,673
I'm not joking. Tomorrow evening,
you will be together on television.

989
01:18:50,320 --> 01:18:52,151
- Who?
- Like who?

990
01:18:52,280 --> 01:18:56,114
You two, Mr and Mrs Popescu!
In front of the people, on PRO TV.

991
01:18:58,160 --> 01:19:00,310
Don't count on me!

992
01:19:01,040 --> 01:19:04,669
Incredible! Nothing moves anymore
in this box?

993
01:19:05,320 --> 01:19:07,788
Does the business stop?
General strike?

994
01:19:08,000 --> 01:19:10,514
Ready? Is there anyone there?

995
01:19:10,920 --> 01:19:13,912
Lord Puiut, ours
collaboration is over.

996
01:19:14,200 --> 01:19:18,193
Zorro, you exaggerate! We have to prepare
tomorrow's broadcast.

997
01:19:19,400 --> 01:19:22,198
I trained you two weeks for this.

998
01:19:22,680 --> 01:19:25,114
Too much money is involved.

999
01:19:25,360 --> 01:19:28,193
But above all, we will create a masterpiece.

1000
01:19:28,840 --> 01:19:32,753
This word doesn't give you shivers,
writer? Masterpiece!

1001
01:19:33,000 --> 01:19:36,549
You take me for someone else.
Let's fix things!

1002
01:19:37,120 --> 01:19:40,590
My name is not Popescu.
This young lady is not my wife.

1003
01:19:41,680 --> 01:19:44,274
I'm not even a writer, unfortunately.

1004
01:19:44,560 --> 01:19:48,599
I'm just a high school teacher
and I have to teach my students

1005
01:19:48,760 --> 01:19:50,990
the masterpieces of Romanian literature.

1006
01:19:54,960 --> 01:19:57,793
If I hear the slightest comment
on my face,

1007
01:19:58,200 --> 01:20:01,556
I confiscate all cell phones.
I warned you.

1008
01:20:03,120 --> 01:20:05,680
Take a blank sheet of paper.
Verify!

1009
01:20:15,720 --> 01:20:17,836
Is Robert Dobrovicescu present?

1010
01:20:18,000 --> 01:20:20,150
He's been away for a few days.
Why?

1011
01:20:20,880 --> 01:20:22,836
- Can we talk?
- Wait a minute!

1012
01:20:23,800 --> 01:20:26,519
"The patriotic feeling
in the poem of 1848."

1013
01:20:27,680 --> 01:20:29,591
And we work in silence!

1014
01:20:31,480 --> 01:20:32,754
I listen to you.

1015
01:20:33,840 --> 01:20:35,751
Do us a favor!

1016
01:20:36,680 --> 01:20:39,797
If in the next few days
this boy returns,

1017
01:20:40,400 --> 01:20:42,789
give him a message from us.

1018
01:20:43,080 --> 01:20:45,674
On your part? Meaning what?

1019
01:20:45,920 --> 01:20:48,388
It does not matter.
Let's say two gentlemen.

1020
01:20:48,520 --> 01:20:51,398
The message is important.
Listen carefully!

1021
01:20:51,680 --> 01:20:53,796
The Baron is very angry.

1022
01:20:54,120 --> 01:20:55,792
He wants his pay in three days.

1023
01:20:55,920 --> 01:20:59,629
If the guy doesn't appear with the money
and with apologies...

1024
01:21:00,800 --> 01:21:03,598
Life is complex and has many aspects.

1025
01:21:05,040 --> 01:21:06,712
I didn't understand anything.

1026
01:21:06,840 --> 01:21:09,593
- He didn't understand anything.
- Your turn.

1027
01:21:09,840 --> 01:21:13,674
The boy hit a car
new that wasn't his.

1028
01:21:13,960 --> 01:21:15,960
The owner of the car
he's pissed.

1029
01:21:16,080 --> 01:21:18,116
Very angry.
Here's the message!

1030
01:21:18,240 --> 01:21:22,119
He wants money for damages
and he sent us to speak to him.

1031
01:21:22,520 --> 01:21:26,593
If the boy plays hide and seek,
we will also find it in Vladivostok.

1032
01:21:26,880 --> 01:21:28,757
And then it will be worse.

1033
01:21:29,760 --> 01:21:31,910
- How much do you owe?
- He knows.

1034
01:21:32,200 --> 01:21:34,634
The important thing is that you think well

1035
01:21:34,760 --> 01:21:37,320
that life is complex
and it has many aspects.

1036
01:21:38,480 --> 01:21:42,473
He's young and it would be a disgrace
that he would become crippled...

1037
01:21:42,800 --> 01:21:45,360
- Or even worse...
- We don't know.

1038
01:21:45,520 --> 01:21:48,512
- What amount is it?
- 3000 bucks...

1039
01:21:48,800 --> 01:21:51,268
It's not the sum that counts, but the gesture.

1040
01:21:51,760 --> 01:21:52,960
Enough!

1041
01:21:54,400 --> 01:21:57,039
The first one to blow gets it!

1042
01:21:57,760 --> 01:22:00,752
Cabbage!
Are we making fun of school?

1043
01:22:01,880 --> 01:22:04,110
Everyone write the composition!

1044
01:22:07,240 --> 01:22:09,470
By the way, who made you look like this?

1045
01:22:09,600 --> 01:22:10,953
Nobody.

1046
01:22:11,120 --> 01:22:15,352
If there's someone who breaks your balls,
we fix it for little money.

1047
01:22:20,240 --> 01:22:22,708
If I catch someone who dares to copy...

1048
01:22:30,520 --> 01:22:32,351
3000 dollars...

1049
01:22:32,840 --> 01:22:34,910
Bucescu! The cell phone.

1050
01:22:35,360 --> 01:22:35,480
Florin...

1051
01:22:35,481 --> 01:22:38,959
Florin...

1052
01:22:38,960 --> 01:22:41,349
Calinescu...

1053
01:22:42,280 --> 01:22:46,478
presents you "The fact of the day",
the talk show of the new millennium!

1054
01:22:47,000 --> 01:22:49,639
This evening, surprise guests!

1055
01:22:52,400 --> 01:22:55,233
Good evening everyone.
I'm Florin Calinescu

1056
01:22:55,480 --> 01:22:59,439
and I have to tell you I'm disgusted.
I'm disgusted.

1057
01:23:00,360 --> 01:23:04,512
This morning,
looking for a topic to debate

1058
01:23:04,640 --> 01:23:07,200
I realized that I suck.

1059
01:23:07,960 --> 01:23:13,080
I'm tired of politicians,
of the empty words of Parliament,

1060
01:23:13,280 --> 01:23:15,157
of public and political scandals.

1061
01:23:16,480 --> 01:23:20,871
Where are the common people,
with their real problems?

1062
01:23:21,120 --> 01:23:24,078
Where are you, simple viewers?

1063
01:23:24,640 --> 01:23:27,473
I invited two anonymous workers

1064
01:23:27,600 --> 01:23:29,909
who pay out of their own pocket, like you,

1065
01:23:30,040 --> 01:23:32,634
like me, the bill of the transition.

1066
01:23:33,200 --> 01:23:37,591
And it will be exactly one thing
in their history.

1067
01:23:38,040 --> 01:23:39,519
Ladies and gentlemen,

1068
01:23:40,000 --> 01:23:44,232
on my right are the spouses
Ovidiu and Miruna Popescu.

1069
01:23:49,080 --> 01:23:52,550
And to my left,
Mr. George Stanete,

1070
01:23:52,880 --> 01:23:56,395
waiter at the "Karaoké Club",
who will tell us what happened.

1071
01:23:57,160 --> 01:23:58,388
Good evening.

1072
01:23:58,560 --> 01:23:59,760
Good evening.

1073
01:23:59,920 --> 01:24:04,311
Mr. Stanete, can you tell us
with his words

1074
01:24:05,000 --> 01:24:07,673
the accident that happened two days ago?

1075
01:24:08,160 --> 01:24:11,311
They came to the restaurant,

1076
01:24:11,920 --> 01:24:14,070
they drank and ate all evening

1077
01:24:14,800 --> 01:24:16,995
and then they refused to pay,

1078
01:24:17,120 --> 01:24:19,714
with the excuse that they didn't have the money.

1079
01:24:20,120 --> 01:24:24,079
How to explain an account to my boss
of two million, unpaid?

1080
01:24:24,400 --> 01:24:26,675
- He's throwing me out.
- And what did you do?

1081
01:24:29,400 --> 01:24:31,391
I touched the gentleman a little.

1082
01:24:33,520 --> 01:24:36,034
Please, a camera
on Mr. Popescu!

1083
01:24:37,200 --> 01:24:39,668
Does this call her a little?

1084
01:24:41,200 --> 01:24:43,191
At first it was a bit...

1085
01:24:43,720 --> 01:24:45,119
After...

1086
01:24:46,080 --> 01:24:47,433
We lit up.

1087
01:24:48,280 --> 01:24:52,159
Before giving the floor
to the Popescu spouses,

1088
01:24:52,520 --> 01:24:56,274
here is the phone number
where you can intervene

1089
01:24:56,440 --> 01:24:58,635
with your questions and comments.

1090
01:24:58,760 --> 01:25:05,279
Please note... For the
province, dial 021, 2134536.

1091
01:25:07,960 --> 01:25:09,473
PRO TV, we listen to it.

1092
01:25:10,320 --> 01:25:13,437
It was the tenth anniversary
of your wedding...

1093
01:25:13,720 --> 01:25:17,599
Yes. My husband had done it
some savings for this occasion

1094
01:25:18,160 --> 01:25:21,596
I insisted on going out.
We rarely allow ourselves to.

1095
01:25:21,960 --> 01:25:24,110
What is your monthly income?

1096
01:25:25,840 --> 01:25:27,637
Together, 3 million lei.

1097
01:25:28,320 --> 01:25:33,075
Where are my glasses?
In 65 years, I have never lost anything.

1098
01:25:33,720 --> 01:25:36,197
There's your hand!
What did you do with my glasses?

1099
01:25:36,320 --> 01:25:39,471
Do you remember our evening
40 years of marriage?

1100
01:25:40,160 --> 01:25:43,470
I washed your socks
and you slept in front of the TV.

1101
01:25:43,880 --> 01:25:46,394
Shut up! I have to go live.

1102
01:25:48,560 --> 01:25:50,312
It's a rip-off!

1103
01:25:50,600 --> 01:25:52,636
You come! You have to see this!

1104
01:25:52,880 --> 01:25:55,599
We have never had great ambitions.

1105
01:25:56,840 --> 01:25:59,035
We dreamed of living a little better...

1106
01:25:59,560 --> 01:26:00,760
Do you recognize her?

1107
01:26:00,880 --> 01:26:04,475
She didn't whine about the bill
at "Polenta", with this guy?

1108
01:26:04,840 --> 01:26:06,558
It's a rip-off!

1109
01:26:06,760 --> 01:26:08,318
Tell us about your meeting!

1110
01:26:09,960 --> 01:26:11,996
He wrote me a poem.

1111
01:26:12,440 --> 01:26:14,829
I was in a crowded tram.

1112
01:26:15,000 --> 01:26:17,195
He introduced me
a note in your purse.

1113
01:26:17,640 --> 01:26:21,428
I found it when I paid
the fine. I didn't have a ticket.

1114
01:26:22,240 --> 01:26:24,151
I've kept it ever since.

1115
01:26:29,560 --> 01:26:33,678
"His smile on the tram
Forever overthrew me,"

1116
01:26:33,960 --> 01:26:35,791
"I am therefore disconcerted"

1117
01:26:36,800 --> 01:26:39,155
"Just like Mr. Susai."

1118
01:26:40,960 --> 01:26:42,951
Who was Mr. Susai?

1119
01:26:44,080 --> 01:26:46,674
A friend of mine, you don't know him.

1120
01:26:47,720 --> 01:26:49,836
Florin, let's take a call!

1121
01:26:50,720 --> 01:26:54,110
The director warns me
that there is a call on the line.

1122
01:26:54,680 --> 01:26:58,036
- Ready!
- Good evening to you and your guests!

1123
01:26:58,440 --> 01:26:59,714
Good evening.

1124
01:26:59,880 --> 01:27:02,792
I'm Pavel Puiut
from the Philanthropic Foundation.

1125
01:27:03,360 --> 01:27:04,980
I read this story in the newspapers

1126
01:27:05,000 --> 01:27:06,956
and I was shocked.

1127
01:27:07,680 --> 01:27:09,955
These people are not bums.

1128
01:27:10,120 --> 01:27:12,839
They work,
everyone earns a salary.

1129
01:27:13,400 --> 01:27:15,595
Yet, our society rejects them

1130
01:27:15,800 --> 01:27:18,872
a decent life
and maybe a little respect!

1131
01:27:19,640 --> 01:27:21,392
Agree with her.

1132
01:27:21,760 --> 01:27:24,752
Do you have a question for our guests?

1133
01:27:25,160 --> 01:27:26,360
An announcement.

1134
01:27:26,720 --> 01:27:28,711
This morning, my foundation

1135
01:27:28,920 --> 01:27:31,480
he opened an account to the names
of the Popescu spouses.

1136
01:27:32,000 --> 01:27:34,434
The account is registered
at the Romanian Bank

1137
01:27:34,560 --> 01:27:37,393
for Prosperity. We already have
paid a small sum

1138
01:27:37,520 --> 01:27:40,876
and please report
the account number,

1139
01:27:41,120 --> 01:27:45,033
so that other people or companies
can help this couple.

1140
01:27:46,600 --> 01:27:50,673
Mr. Puiut, give us the number,
and the director will show it on the screen.

1141
01:27:51,400 --> 01:27:56,315
The number is 002437...

1142
01:27:56,440 --> 01:27:59,432
Yes! Now it's my turn!

1143
01:28:00,920 --> 01:28:02,120
I don't see anything.

1144
01:28:02,240 --> 01:28:05,152
We have another call.
Mr Gorea from Bucharest.

1145
01:28:05,960 --> 01:28:07,473
Can you hear me?

1146
01:28:07,880 --> 01:28:09,233
Si, chiaro.

1147
01:28:09,440 --> 01:28:12,238
Good evening to you and your guests!

1148
01:28:12,760 --> 01:28:14,193
Buona sera, ci dica!

1149
01:28:14,320 --> 01:28:16,151
Ho da fare una domanda.

1150
01:28:16,280 --> 01:28:19,955
Il governo ha promesso
to increase pensions.

1151
01:28:20,320 --> 01:28:22,436
When?
I haven't seen anything yet!

1152
01:28:22,680 --> 01:28:26,070
You know what we're talking about here
da oltre un ora?

1153
01:28:26,240 --> 01:28:30,791
Certain! But these young people you have
invited go to restaurants

1154
01:28:31,400 --> 01:28:35,075
and they don't care about old people
who live on poverty pensions!

1155
01:28:35,600 --> 01:28:38,160
Thanks for your intervention.

1156
01:28:38,800 --> 01:28:41,394
We have one more call.

1157
01:28:42,200 --> 01:28:44,509
Mr. Fotica from Bucharest.

1158
01:28:44,960 --> 01:28:48,919
Good evening! I want to tell you
that these two give her the bin!

1159
01:28:49,720 --> 01:28:53,269
Please check yourself
language and asking the question.

1160
01:28:53,560 --> 01:28:55,551
Wait, I'll explain!

1161
01:28:55,680 --> 01:28:58,911
These two cheaters,
I also saw them at "Polenta".

1162
01:28:59,080 --> 01:29:01,036
Same mess with the bill!

1163
01:29:01,200 --> 01:29:03,794
Some customers paid for them.
Including me!

1164
01:29:04,040 --> 01:29:06,759
They want to cheat you!
A rip-off!

1165
01:29:11,120 --> 01:29:13,190
It is a serious accusation.
What do you have to say?

1166
01:29:13,320 --> 01:29:15,117
It's absurd!
As you can imagine...

1167
01:29:15,240 --> 01:29:17,754
Lie!
I have never worked at "Polenta".

1168
01:29:17,880 --> 01:29:20,189
I'm sure it's a mistake.

1169
01:29:20,440 --> 01:29:22,112
I think not.

1170
01:29:22,560 --> 01:29:25,358
It seems that this gentleman
he saw us elsewhere.

1171
01:29:27,040 --> 01:29:28,951
There's no point in hiding.

1172
01:29:33,760 --> 01:29:35,990
You should also tell us other things.

1173
01:29:36,920 --> 01:29:41,675
Maybe one night, I kicked him out
from a bar with security...

1174
01:29:41,840 --> 01:29:44,434
Exactly!
You made a mess at the "Cool Club".

1175
01:29:45,600 --> 01:29:47,158
At the "Cool Club"?

1176
01:29:47,280 --> 01:29:51,353
Formidable! She realizes,
what places do I frequent?

1177
01:29:51,800 --> 01:29:54,394
Why don't you imagine us on the Riviera,

1178
01:29:54,520 --> 01:29:57,478
or to the Securitate,
at the time of the "shot"?

1179
01:29:57,880 --> 01:30:01,395
We joke on the phone,
we laugh with friends...

1180
01:30:01,600 --> 01:30:03,989
It's not a joke, Mr. Florin!

1181
01:30:05,240 --> 01:30:08,073
Are you in a group?
I hear voices and music.

1182
01:30:08,240 --> 01:30:09,639
What do you care?

1183
01:30:10,480 --> 01:30:12,471
I have a question for you.

1184
01:30:13,480 --> 01:30:17,109
What a means of transportation
you took, that evening,

1185
01:30:17,560 --> 01:30:20,279
to go to the club
where do you say you saw us?

1186
01:30:20,440 --> 01:30:22,670
- My car.
- Your car...

1187
01:30:23,200 --> 01:30:25,509
- What's your job?
- I'm a student.

1188
01:30:26,080 --> 01:30:27,832
And what does he study?

1189
01:30:28,040 --> 01:30:30,395
I study at a private faculty.

1190
01:30:32,800 --> 01:30:35,314
Now I'll show you something.

1191
01:30:37,440 --> 01:30:41,353
I would like the closest one to be filmed
possible...

1192
01:30:41,720 --> 01:30:44,518
to see better.

1193
01:30:47,320 --> 01:30:49,356
I bet Mr. Student

1194
01:30:49,520 --> 01:30:52,796
ignore the price and the way of use
of this object.

1195
01:30:53,080 --> 01:30:55,230
- Shall we bet?
- Why not?

1196
01:30:55,360 --> 01:30:58,079
It also seems interesting to me.

1197
01:30:58,920 --> 01:31:00,751
- Mr Fotica?
- Yes!

1198
01:31:00,880 --> 01:31:02,677
If you're still there...

1199
01:31:02,920 --> 01:31:05,992
Tell me how much it costs
a ticket for the tram!

1200
01:31:06,120 --> 01:31:08,156
I've lost the habit.

1201
01:31:11,160 --> 01:31:15,199
Come on, Mr. Florin! He doesn't see that
is the guy talking bullshit?

1202
01:31:17,360 --> 01:31:19,510
Speaking of talking bullshit...

1203
01:31:20,240 --> 01:31:23,676
Instead of wasting time
with science fiction,

1204
01:31:24,400 --> 01:31:28,234
I recommend you take the tram
or the bus.

1205
01:31:28,640 --> 01:31:30,949
At least once a year, out of curiosity.

1206
01:31:31,440 --> 01:31:33,749
He would see some real life

1207
01:31:33,880 --> 01:31:38,271
and she would lose the desire
to do bad jokes on TV.

1208
01:31:39,680 --> 01:31:42,877
Don't make fun of this
that you don't know, Mr. student.

1209
01:31:43,600 --> 01:31:46,034
If life and relatives
they pampered him,

1210
01:31:47,280 --> 01:31:49,748
try to be more modest.

1211
01:31:51,720 --> 01:31:53,039
If possible.

1212
01:31:55,080 --> 01:31:57,992
Let's go back to the study
after the commercial!

1213
01:32:02,360 --> 01:32:04,510
Do you want to make a deposit?

1214
01:32:04,920 --> 01:32:08,071
No, I would like to withdraw
the equivalent of 3000 dollars.

1215
01:32:09,240 --> 01:32:13,552
This would be, at today's parity,
90540000 lei.

1216
01:32:14,080 --> 01:32:15,957
The code, please!

1217
01:32:17,360 --> 01:32:18,759
The code?

1218
01:32:19,360 --> 01:32:22,113
Yes. Your account is protected.

1219
01:32:22,360 --> 01:32:24,749
Cannot withdraw without the code.

1220
01:32:30,600 --> 01:32:32,556
"You can't..."

1221
01:32:33,520 --> 01:32:35,909
"take the last penny
of a poor guy..."

1222
01:32:36,120 --> 01:32:38,839
Did you think I do charity?!

1223
01:32:40,040 --> 01:32:44,318
- It's not possible...
- It's small. He doesn't understand.

1224
01:32:46,080 --> 01:32:48,958
The concept of copyright
does it tell you something?

1225
01:32:49,440 --> 01:32:51,954
Before transmission,
he didn't talk like that!

1226
01:32:52,160 --> 01:32:55,675
Possible. You had too
more modest claims.

1227
01:32:55,800 --> 01:32:57,950
Come on, guys! "I worked nights"!

1228
01:33:00,360 --> 01:33:02,271
"I worked days..."

1229
01:33:03,720 --> 01:33:06,029
Don't sulk, let's drink up!

1230
01:33:06,800 --> 01:33:09,268
If I go to the police
and tell him everything?

1231
01:33:09,520 --> 01:33:11,476
A little low, guys!

1232
01:33:13,520 --> 01:33:14,953
What do you say?

1233
01:33:15,360 --> 01:33:16,839
It's really small.

1234
01:33:18,960 --> 01:33:22,635
Instead of arguing,
better sing together!

1235
01:33:23,320 --> 01:33:24,719
Go!

1236
01:33:36,960 --> 01:33:39,554
Loan me 3000 dollars!

1237
01:33:41,760 --> 01:33:43,193
3000 dollars?

1238
01:33:43,360 --> 01:33:45,999
What a way, after all that
what I taught you...

1239
01:33:46,200 --> 01:33:47,428
"Give it to me!"

1240
01:33:47,560 --> 01:33:50,393
- Please. I need it.
- He needs it...

1241
01:33:51,720 --> 01:33:53,756
I fail you, Mr. Professor.

1242
01:33:54,040 --> 01:33:56,349
You have to review all the material!

1243
01:33:57,040 --> 01:33:59,554
Come back to me and impress me!

1244
01:33:59,680 --> 01:34:02,558
Excite me!
Make me shed a tear!

1245
01:34:03,760 --> 01:34:07,196
Tell me about the daughter with the
matches, who want to help!

1246
01:34:07,760 --> 01:34:12,038
What is she missing? A fur coat?
A small apartment?

1247
01:34:17,760 --> 01:34:21,992
The outstretched hand that doesn't tell
a story does not receive charity!

1248
01:34:22,400 --> 01:34:24,595
Be professional, damn!

1249
01:34:36,280 --> 01:34:37,679
"Popescu."

1250
01:34:39,960 --> 01:34:41,632
"Popescu."

1251
01:34:59,400 --> 01:35:01,197
What happened to you?

1252
01:35:04,400 --> 01:35:06,516
Without any commitment.

1253
01:35:08,080 --> 01:35:09,672
What is this?

1254
01:35:10,200 --> 01:35:11,633
They are for Robert.

1255
01:35:11,920 --> 01:35:15,276
He needs it.
Don't tell him it's from me!

1256
01:35:16,520 --> 01:35:19,751
This guy is a stinker.
He doesn't deserve your help.

1257
01:35:20,120 --> 01:35:23,749
- Let him do it alone.
- What can he do, the poor thing?

1258
01:35:25,160 --> 01:35:28,436
I'm telling you this so you don't regret it later.

1259
01:35:29,760 --> 01:35:31,512
I have to go now.

1260
01:35:32,080 --> 01:35:34,071
Do you remember where I live?

1261
01:35:35,080 --> 01:35:37,992
Come at 9!
Sixth floor, apartment 46.

1262
01:35:38,360 --> 01:35:39,873
I'll wait for you.

1263
01:35:48,480 --> 01:35:49,833
Mom!

1264
01:35:52,920 --> 01:35:54,540
Did you fall asleep with your clothes on...

1265
01:35:54,560 --> 01:35:58,235
- Why didn't you wake me up?
- You slept so well!

1266
01:35:59,440 --> 01:36:02,193
You need to call a Mr. Puiut.

1267
01:36:42,120 --> 01:36:45,078
- Are you looking for the young lady?
- Miss Diana, yes.

1268
01:36:45,600 --> 01:36:48,637
- She's been out for a while.
- Around seven.

1269
01:36:49,160 --> 01:36:51,151
Rex! Calm!

1270
01:36:51,400 --> 01:36:54,039
Are you looking for the girl who appears on TV?

1271
01:36:55,440 --> 01:36:58,876
- Do you happen to know where she went?
- Domident! Everywhere!

1272
01:36:59,480 --> 01:37:02,552
I know he had a suitcase
and he was in a hurry.

1273
01:37:05,440 --> 01:37:06,759
But who are you?

1274
01:37:21,320 --> 01:37:22,912
To yours!

1275
01:37:27,080 --> 01:37:29,116
Come on, another one!

1276
01:37:36,560 --> 01:37:40,030
"The beautiful girls in Romania"

1277
01:37:41,480 --> 01:37:44,597
"they drive around in German cars"

1278
01:37:45,640 --> 01:37:48,996
"They are crazy for the country"

1279
01:37:51,960 --> 01:37:54,952
"And love
for German cars..."

1280
01:38:00,600 --> 01:38:02,238
Divine!

1281
01:38:03,400 --> 01:38:06,119
Repeat it, I want to learn it.

1282
01:38:34,640 --> 01:38:37,837
12-13 year old kids, can you do it?

1283
01:38:45,120 --> 01:38:46,758
Robert?

1284
01:38:47,880 --> 01:38:49,711
What are you doing here?

1285
01:38:51,080 --> 01:38:52,308
I'm hiding.

1286
01:38:52,600 --> 01:38:54,670
It's resolved. You can come back.

1287
01:38:54,800 --> 01:38:57,951
- What was resolved, professor?
- The money. I found it.

1288
01:38:58,160 --> 01:38:59,639
But go!

1289
01:38:59,960 --> 01:39:02,190
Thank you, you got away with it!

1290
01:39:02,360 --> 01:39:04,999
Go home and talk to Diana!

1291
01:39:08,280 --> 01:39:10,953
- Diana?
- Yes, Diana, your sister.

1292
01:39:11,800 --> 01:39:13,552
You snorted too much.

1293
01:39:14,200 --> 01:39:16,395
- I don't have any sisters.
- Certain!

1294
01:39:16,880 --> 01:39:20,270
She wasn't my sister
the one who came to high school.

1295
01:39:22,960 --> 01:39:24,712
That...

1296
01:39:26,960 --> 01:39:28,871
She wasn't my sister, professor.

1297
01:39:29,000 --> 01:39:32,959
She was a girl from the neighborhood.
I sent her to screw you.

1298
01:39:46,680 --> 01:39:48,272
Robert...

1299
01:39:49,160 --> 01:39:52,232
Can't you help me with $3000?

1300
01:39:53,400 --> 01:39:55,231
Not really, professor.

1301
01:39:55,440 --> 01:39:58,557
You will laugh. Nor me too you.

1302
01:40:01,840 --> 01:40:03,478
You know, Robert...

1303
01:40:04,720 --> 01:40:07,188
There are a lot of people in the world

1304
01:40:07,360 --> 01:40:10,989
for which it doesn't deserve
to lift a finger.

1305
01:40:13,160 --> 01:40:15,515
You are first on the list.

1306
01:40:16,880 --> 01:40:20,714
Even your recoveries
they are nicer than you.

1307
01:40:24,640 --> 01:40:28,792
So why did I get involved
for your skin?

1308
01:40:48,520 --> 01:40:49,999
Let's go!

1309
01:40:51,520 --> 01:40:52,720
You have to sleep.

1310
01:40:52,880 --> 01:40:56,316
I have a friend where you will be safe.
At least until tomorrow.

1311
01:41:00,360 --> 01:41:04,114
Veteran here. I found it.
He took a taxi from the station.

1312
01:41:15,520 --> 01:41:17,875
Are you staying here?
It costs 50000.

1313
01:41:19,120 --> 01:41:20,553
Get lost!

1314
01:41:24,320 --> 01:41:25,833
Run!

1315
01:41:36,200 --> 01:41:37,400
What do you want?

1316
01:41:37,920 --> 01:41:39,120
There he is!

1317
01:41:39,200 --> 01:41:42,033
Where have you been?
Your wife was anxious.

1318
01:41:42,360 --> 01:41:45,033
You scared me!
What happened?

1319
01:41:46,000 --> 01:41:48,116
I can't believe.
You drank!

1320
01:41:48,240 --> 01:41:50,800
You don't earn it every day
a lot of money!

1321
01:41:50,920 --> 01:41:52,397
I will have celebrated with friends.

1322
01:41:52,440 --> 01:41:55,238
- He who never drank...
- Don't fix it!

1323
01:41:59,240 --> 01:42:01,620
What feelings you have
in the face of this solidarity?

1324
01:42:01,640 --> 01:42:04,029
What do you want to do with the money?

1325
01:42:08,680 --> 01:42:10,910
Don't all talk at once, please!

1326
01:42:11,320 --> 01:42:13,151
A statement?

1327
01:42:29,800 --> 01:42:31,756
I'm happy for this couple.

1328
01:42:31,880 --> 01:42:36,032
We prefer the foundation
to help a person in difficulty,

1329
01:42:36,240 --> 01:42:39,755
instead of sharing popcorn
to 200,000.

1330
01:42:40,160 --> 01:42:42,674
Sorry, there are too many people there.

1331
01:42:56,560 --> 01:43:00,030
Mr. Popescu, take a photo
with Mrs. Popescu!

1332
01:43:25,000 --> 01:43:27,833
Enough for tonight!
Let's let them breathe!

1333
01:43:28,840 --> 01:43:33,516
Thanks everyone and good luck!
You will always be welcome!

1334
01:43:37,240 --> 01:43:39,993
That's all.
I'm going home too.

1335
01:43:40,200 --> 01:43:42,475
I hope you don't miss anything.

1336
01:43:43,120 --> 01:43:44,320
Mr. Popescu...

1337
01:43:44,880 --> 01:43:48,509
I think it's useless to remind you
that you are in debt.

1338
01:43:49,080 --> 01:43:50,877
3000 dollars.

1339
01:43:54,120 --> 01:43:56,429
Don't worry, I know the way.

1340
01:43:57,520 --> 01:44:01,957
"I worked nights,
I worked for days..."

1341
01:44:04,840 --> 01:44:07,638
It's late.
Shall we go to bed?

1342
01:44:13,440 --> 01:44:15,271
We'll clean up tomorrow.

1343
01:44:23,240 --> 01:44:25,595
What time do you have to get up?

1344
01:44:25,760 --> 01:44:28,877
At 8.
I have to be at the high school at 9.

1345
01:44:29,120 --> 01:44:31,509
Wake me up, I'll get you ready
something to eat.

1346
01:44:32,200 --> 01:44:34,589
There's no need.
I'll make myself some eggs.

1347
01:44:39,760 --> 01:44:42,513
Love, not tonight.
I'm very tired.

1348
01:44:43,000 --> 01:44:45,594
- Does it bother you?
- No, I understand.

1349
01:44:47,840 --> 01:44:50,718
I'm going there,
to try and write a little.

1350
01:44:52,720 --> 01:44:54,870
If I fall asleep, will you turn off the TV?

1351
01:44:59,160 --> 01:45:00,673
Love...

1352
01:45:01,000 --> 01:45:03,992
Do you realize?
Ten years!

1353
01:45:06,520 --> 01:45:09,239
They passed like a few days.

1354
01:45:22,760 --> 01:45:25,672
"...like a thief's hand
in my pocket."

1355
01:45:27,720 --> 01:45:29,392
No, Don Pepe.

1356
01:45:43,200 --> 01:45:50,959
"...like me in bed
of my sleeping wife."

1357
01:46:00,640 --> 01:46:02,995
Doll!
Are you free tonight?

1358
01:46:31,040 --> 01:46:32,871
What do we have here...

1359
01:46:34,920 --> 01:46:36,353
Get in!

1360
01:46:37,920 --> 01:46:39,148
Why?

1361
01:46:39,800 --> 01:46:41,995
"Brat kicked out by the reclaimers."

1362
01:46:42,360 --> 01:46:44,715
"Instead of stealing, better to ask."

1363
01:46:51,280 --> 01:46:53,748
Have pity on this little scoundrel,

1364
01:46:54,080 --> 01:46:56,878
this waste, this piece of shit?

1365
01:46:57,000 --> 01:46:59,639
- So far...
- Park your tongue!

1366
01:47:00,280 --> 01:47:01,599
Have mercy!

1367
01:47:01,760 --> 01:47:04,149
It would steal your money.

